... a new partnership to meet the unprecedented challenges we face.... شراكة جديدة تتصدى للتحديات غير المسبوقة التي نواجهها.
... space technologies to meet the unprecedented challenges of sustainable development.... التكنولوجيات الفضائية لمواجهة التحديات غير المسبوقة التي تضعها التنمية المستدامة.
... in our pursuit of that unprecedented reform agenda.... في سعينا لتطبيق هذه الخطة غير المسبوقة للإصلاح.
The unprecedented population growth, from 2.8 ...وأفضت الزيادة غير المسبوقة في السكان من 2.8 ...
That unprecedented network of monitoring stations, laboratories and the ...فهذه الشبكة غير المسبوقة من محطات الرصد والمختبرات والمركز ...
Those unprecedented events will foster economic activity in ...وتلك الأحداث غير المسبوقة ستعزز النشاط الاقتصادي في ...
This was unprecedented in the world.وهذا لا مثيل لها بين الدول بالعالم.
We believe that an unprecedented window of opportunity exists today.إننا نعتقد بأن فرصة سانحة لا مثيل لها تتوفر اليوم.
... is true, we're facing an unprecedented crisis.... حقيقي فإننا نواجه أزمة لا مثيل لها
... to facilitating this difficult and unprecedented process.... في تيسير هذه العملية الصعبة والتي ﻻ مثيل لها.
... that these countries are facing unprecedented challenges in transforming their economies ...... بأن هذه البلدان تجابه تحديات ﻻ مثيل لها في مجال تحويل اقتصاداتها ...
Despite the availability of unprecedented wealth in the global economy, ...وبالرغم من وجود ثروة لا مثيل لها في الاقتصاد العالمي، ...
There have been unprecedented advances in technologies, information and communications ...فشهدنا تقدما منقطع النظير في مجال التكنولوجيات والمعلومات والاتصالات ...