... saying that they "have progressively developed and diversified."... قائلا انها " نمت وتنوعت بشكل مطرد ".
... that concept has engendered progressively greater interest from Member States ...... ذلك المفهوم، ولّد بشكل مطرد اهتماما متزايدا من الدول الأعضاء ...
... from countries, with progressive tax structures towards tax havens and ...... من البلدان ذات الهياكل الضريبية التصاعدية إلى الملاذات الضريبية والبلدان ...
... fair treatment for workers and a progressive tax rate so the... المعاملة العادلة للعمال ومعدل الضريبة التصاعدية لذلك
Reflective of the phased reduction in civilian personnel deployment levels ...(ب) تعكس الانخفاض التدريجي في مستويات نشر الأفراد العسكريين ...
External sector policies included phased liberalization and managed exchange rates ...وتضمنت سياسات القطاع الخارجي التحرير التدريجي وإدارة أسعار الصرف ...
The phased approach set out in that resolution represented ...إذ يمثل النهج التدريجي الوارد في ذلك القرار ...
... needs and capacities and the phased implementation of shared projects.... للاحتياجات والقدرات والتنفيذ التدريجي للمشاريع المشتركة.
Phased activation of multisite functionalityالتنشيط التدريجي لوظيفة المواقع المتعددة
Unemployment among women is rising steadily.البطالة بين النساء آخذة في الارتفاع المطرد.
The steadily deteriorating barter terms of trade ...ويشكل التدهور المطرد في شروط المقايضة التجارية ...
With humanitarian conditions steadily deteriorating, the increase ...ومع التردي المطرد للظروف الإنسانية، يشكل تزايد ...
Steadily rising costs and the wide ...وقد أدى الارتفاع المطرد في التكاليف واتساع ...
... potentially significant contributor to the steadily expanding international gas market.... كبار المساهمين المحتملين في التوسع المطرد في سوق الغاز الدولية.
Faced with steadily rising consumption, many Governments struggled ...وإزاء اﻻستهﻻك المطرد اﻻزدياد، كافحت حكومات كثيرة ...
Employment has increasingly been a major issue.لقد أصبحت العمالة مسألة كبرى بشكل متزايد.
The border area was increasingly at the centre of tensions.وشكّلت المنطقة الحدودية بؤرة للتوتر بشكل متزايد.
Developing countries themselves are increasingly contributing to technical cooperation.وتسهم البلدان النامية ذاتها بشكل متزايد في التعاون التقني.
The virus now operates increasingly on other fronts.ويعمل الفيروس الآن بشكل متزايد على جبهات أخرى.
It is increasingly involved with regional organizations to conduct ...ويعمل الصندوق بشكل متزايد مع المنظمات الإقليمية من أجل إجراء ...
Funding for municipalities is increasingly available and local officials are showing ...ويتوافر التمويل بشكل متزايد للبلديات ويُظهر المسؤولون المحليون ...
The search for food is increasingly urgent.البحث عن الغذاء .حاجة ملحة على نحو متزايد
The difference between theory and reality was becoming increasingly evident.غير أن الفرق بين النظرية والواقع يتضح على نحو متزايد.
Credit agencies are increasingly aware that poor environmental performance ...ووكاﻻت اﻻئتمان تدرك على نحو متزايد أن سوء اﻷداء البيئي ...
Increasingly we see internal conflicts and ...ونحن نرى على نحو متزايد أن الصراعات الداخلية واﻻنتهاكات ...
Educational institutions increasingly participated in national and global programmes ...وتشارك المؤسسات التعليمية على نحو متزايد في البرامج الوطنية والعالمية ...
Vocational education and training is increasingly being provided in the ...ويجري على نحو متزايد تقديم التعليم والتدريب المهنيين في ...
Those increasingly complex mandates require staff with different skills.وتلك الولايات المتزايدة التعقيد تتطلب موظفين ذوي مهارات مختلفة.
This is the result of increasingly exacting requirements as regards ...وهذا ناتج عن الاشتراطات المتزايدة صرامة فيما يتعلق بمواصفات ...
Against the backdrop of increasingly destructive conflicts tearing societies ...وإزاء خلفية المنازعات المتزايدة القوة التدميرية التي تمزق المجتمعات ...
It was increasingly difficult to make decisions in the area ...وقد بات من الصعوبة المتزايدة اتخاذ قرارات في مجال ...
... to the introduction of increasingly sophisticated financial instruments and markets.... وبين إدخال الوسائل والأسواق المالية المتزايدة التطور.
... had no capacity to meet increasingly complex security needs.... ليست لديه القدرة على تلبية الاحتياجات الأمنية المعقدة المتزايدة.
As companies have been increasingly taking a lead in ...ومع تزايد الأدوار القيادية للشركات في ...
... suggested that although women have increasingly assumed traditional leadership roles ...... أُلمح إلى أنه رغم تزايد تولي النساء أدوار الزعيم التقليدي ...
... international law was characterized by increasingly strong concern for respect for ...... القانون الدولي يتميز بتزايد شدة الاهتمام باحترام ...
... meet the ongoing challenges for the increasingly central role of evaluation ...... لتلبية التحديات الجارية المتمثلة في تزايد الدور المركزي للتقييم ...
We have sought increasingly to diversify our economic base.وقد تزايد سعينا إلى تنويع قاعدتنا الاقتصادية.
Lastly, developing countries increasingly switched to domestic debt ...وأخيرا، تزايد تحول البلدان النامية إلى الدين المحلي ...
Field representatives are increasingly involved in these consultations.وتزداد مشاركة الممثلون في الميدان بهذه المشاورات.
Financial crises are increasingly frequent and ever more acute.فاﻷزمات المالية تزداد تواترا وتزداد حدة.
Increasingly relevant are strongly differentiated individual behaviours and life habits ...وتزداد أهمية الاختلاف الشديد للسلوك الشخصي وعادات المعيشة ...
Globalization is an increasingly important phenomenon, bringing ...وأصبحت ظاهرة العولمة تزداد أهمية، وجلبت ...
An increasingly important element in the promotion ...ومن العناصر التي تزداد أهمية في الترويج للسلم ...
The developing countries were becoming increasingly marginalized and vulnerable, ...إن البلدان النامية تزداد تهميشا وفقرا، ...