School attendance is showing exponential growth.فمعدل الانتظام في المدارس يشهد نموا هائلا.
They have registered faster economic growth.كما شهدت هذه البلدان نموا اقتصاديا أسرع.
Globalization has brought unprecedented economic growth.فالعولمة أتاحت نموا اقتصاديا لم يسبق له مثيل.
Exports of cotton and coffee also showed significant growth.كما شهدت صادرات القطن والبن نمواً كبيراً.
The development process required international economic growth that was sustainable in ...25 وتتطلب العملية الإنمائية نمواً اقتصادياً دولياً مستداماً في ...
We want economic growth which puts less and less pressure ...ونريد نموا اقتصاديا يتسم بضغط أقل كثيرا ...
... of the holdings identified in excess of the legal limit.... الحيازات التي تحدد على أنها تتجاوز الحد القانوني.
... with accumulated cash balances in excess of the optimal cash balances ...... تراكمت لديها أرصدة نقدية تتجاوز الحد الأمثل لمستويات الأرصدة النقدية ...
Special political mission requirements in excess of $90 millionالبعثات السياسية الخاصة التي تتجاوز 90 مليون دولار
excess of net long-term capital gain over ...تتجاوز صافي أرباح رأسمالية على المدى الطويل ...
in excess of six billion times a year, just ...تتجاوز ستة مليارات مره في السنة، فقط ...
... with reports or responses in excess of page limits, ...... بتقارير أو ردود تتجاوز حدود الصفحات المقررة، ...
Employment has increasingly been a major issue.لقد أصبحت العمالة مسألة كبرى بشكل متزايد.
The border area was increasingly at the centre of tensions.وشكّلت المنطقة الحدودية بؤرة للتوتر بشكل متزايد.
Developing countries themselves are increasingly contributing to technical cooperation.وتسهم البلدان النامية ذاتها بشكل متزايد في التعاون التقني.
The virus now operates increasingly on other fronts.ويعمل الفيروس الآن بشكل متزايد على جبهات أخرى.
It is increasingly involved with regional organizations to conduct ...ويعمل الصندوق بشكل متزايد مع المنظمات الإقليمية من أجل إجراء ...
Funding for municipalities is increasingly available and local officials are showing ...ويتوافر التمويل بشكل متزايد للبلديات ويُظهر المسؤولون المحليون ...
The search for food is increasingly urgent.البحث عن الغذاء .حاجة ملحة على نحو متزايد
The difference between theory and reality was becoming increasingly evident.غير أن الفرق بين النظرية والواقع يتضح على نحو متزايد.
Credit agencies are increasingly aware that poor environmental performance ...ووكاﻻت اﻻئتمان تدرك على نحو متزايد أن سوء اﻷداء البيئي ...
Increasingly we see internal conflicts and ...ونحن نرى على نحو متزايد أن الصراعات الداخلية واﻻنتهاكات ...
Educational institutions increasingly participated in national and global programmes ...وتشارك المؤسسات التعليمية على نحو متزايد في البرامج الوطنية والعالمية ...
Vocational education and training is increasingly being provided in the ...ويجري على نحو متزايد تقديم التعليم والتدريب المهنيين في ...
Those increasingly complex mandates require staff with different skills.وتلك الولايات المتزايدة التعقيد تتطلب موظفين ذوي مهارات مختلفة.
This is the result of increasingly exacting requirements as regards ...وهذا ناتج عن الاشتراطات المتزايدة صرامة فيما يتعلق بمواصفات ...
Against the backdrop of increasingly destructive conflicts tearing societies ...وإزاء خلفية المنازعات المتزايدة القوة التدميرية التي تمزق المجتمعات ...
It was increasingly difficult to make decisions in the area ...وقد بات من الصعوبة المتزايدة اتخاذ قرارات في مجال ...
... to the introduction of increasingly sophisticated financial instruments and markets.... وبين إدخال الوسائل والأسواق المالية المتزايدة التطور.
... had no capacity to meet increasingly complex security needs.... ليست لديه القدرة على تلبية الاحتياجات الأمنية المعقدة المتزايدة.
As companies have been increasingly taking a lead in ...ومع تزايد الأدوار القيادية للشركات في ...
... suggested that although women have increasingly assumed traditional leadership roles ...... أُلمح إلى أنه رغم تزايد تولي النساء أدوار الزعيم التقليدي ...
... international law was characterized by increasingly strong concern for respect for ...... القانون الدولي يتميز بتزايد شدة الاهتمام باحترام ...
... meet the ongoing challenges for the increasingly central role of evaluation ...... لتلبية التحديات الجارية المتمثلة في تزايد الدور المركزي للتقييم ...
We have sought increasingly to diversify our economic base.وقد تزايد سعينا إلى تنويع قاعدتنا الاقتصادية.
Lastly, developing countries increasingly switched to domestic debt ...وأخيرا، تزايد تحول البلدان النامية إلى الدين المحلي ...
Field representatives are increasingly involved in these consultations.وتزداد مشاركة الممثلون في الميدان بهذه المشاورات.
Financial crises are increasingly frequent and ever more acute.فاﻷزمات المالية تزداد تواترا وتزداد حدة.
Increasingly relevant are strongly differentiated individual behaviours and life habits ...وتزداد أهمية الاختلاف الشديد للسلوك الشخصي وعادات المعيشة ...
Globalization is an increasingly important phenomenon, bringing ...وأصبحت ظاهرة العولمة تزداد أهمية، وجلبت ...
An increasingly important element in the promotion ...ومن العناصر التي تزداد أهمية في الترويج للسلم ...
The developing countries were becoming increasingly marginalized and vulnerable, ...إن البلدان النامية تزداد تهميشا وفقرا، ...