Meaning of Insurance in Arabic :

insurance

1

التامين

NOUN
Synonyms: lock, locking, insured
  • What type of insurance do we have? ما نوع التأمين الذي لدينا؟
  • Instead of an insurance company nurse. بدلاً من ممرضة شركة التأمين
  • Some delegations suggested that such insurance should be mandatory. واقترحت بعض الوفود ضرورة أن يكون هذا التأمين إلزاميا.
  • Look at it this way, you collect the insurance. انظر الأمر من هذا الجانب تحصل على التأمين
  • Half the insurance money. نِصْف من مال التأمينَ.
  • All the system is built in insurance. كل هذا النظام مبني على التأمين .
- Click here to view more examples -
2

تامين

NOUN
  • You got to have some insurance. يجب أن تحصل على تأمين
  • They entered into an insurance arrangement with the contractor. وقد أبرمت هذه الهيئات عقد تأمين مع المقاول.
  • Are you an insurance agent? هل أنتِ وكيلة تأمين؟
  • Because we don't have any medical insurance. لأننا ليس لدينا تأمين صحي
  • Because we don't have theft insurance on the whale! لأننا ما لدينا تأمين سرقة على الحوت
  • Instead of an insurance company nurse. بدلاً من العمل كممرضة في شركة تأمين
- Click here to view more examples -
3

الضمان

NOUN
  • Do you have any kind of insurance? ألديكم أيّ نوعٍ مِن الضمان؟
  • Some public institutions have their own social insurance funds. وتملك بعض المؤسسات العامة صناديقها الخاصة للضمان الاجتماعي.
  • This is why we have insurance. لهذا نحن نملك الضمان
  • As to social insurance, there was no ... وفيما يتعلق بالضمان الاجتماعي قالت إنه ليس هناك ...
  • The principle of social insurance is grounded in sharing risks and ... ومبدأ الضمان اﻻجتماعي يكمن في تقاسم المخاطر والتكاليف ...
  • That is the only insurance against a relapse into conflict ... وهذا هو الضمان الوحيد ضد عودة الصراع ...
- Click here to view more examples -

More meaning of insurance

lock

I)

قفل

NOUN
Synonyms: locking, clasp, padlock, latch
  • Is the child safety lock in the off position? هل قفل أمان الاطفال في وضع الغلق ؟
  • Lock solution into computer. حلّ قفل في الحاسوب.
  • We have to get a lock on this. يجب علينا وضع قفل على النافذة أعلم ذلك
  • If a lock is already in place it is removed. في حالة وجود قفل مسبق في مكان تمت إزالتة.
  • Lock the door and keep close to me. قفل الباب ويطلع بالقرب مني.
  • Do you think the key fits a lock? هل برأيُكَ أن المفتاح لهُ قفل؟
- Click here to view more examples -
II)

القفل

NOUN
  • Key is stuck in the lock. المفتاح عالق في القفل.
  • The lock can come off the cabinet now. القفل يُمْكِنُ أَنْ .يفتحَ الخزانة الآن
  • The lock on the door. القفل الذي على الباب .
  • Identifies the file or folder to lock or unlock. يعرّف الملف أو المجلد للقفل أو إلغاء القفل.
  • I can snap that apart and pick the lock. التي يمكنني كسرها لأجزاء وأفتح بها القفل
  • Secure site lock icon. رمز القفل في موقع آمن.
- Click here to view more examples -
III)

تامين

VERB
  • Point to where you want to lock the connector. أشر إلى الموقع حيث تريد تأمين الرابط.
  • Supposed to be here to lock down the perimeter. من المفترض يكونوا هنا لتأمين المحيط
  • Lock your computer or switch users. تأمين الكمبيوتر أو تبديل المستخدمين.
  • Lock the account for manual posting. تأمين الحساب للترحيل اليدوي.
  • You can lock any unlocked sections now. يمكنك تأمين أية مقاطع غير مؤمنة الآن.
  • I want undercover units to lock that building down. أريد مجموعة من الوحدات السرية لتأمين هذا المبنى بالأسفل
- Click here to view more examples -
IV)

لوك

NOUN
Synonyms: luke, luc, loc, lok, luck
  • ... three miles short of the Lock, he slackened his pace ... ... ثلاثة أميال قصيرة من لوك، تباطأت وتيرة له ...
  • in" Lock up people for nonsense and you do ... في "لوك يصل الناس لهراء وكنت تفعل ...
  • Thanks for calling General Lock Company. شكرا على الدعوة شركة لوك العام .
  • ... I can not lose" lock I can not ... لا أستطيع أن أفقدها "لوك لا استطيع
- Click here to view more examples -
V)

اقفل

VERB
  • You shut the window and lock your door. أغلق النافذةَ و أقْفلَ بابَكَ
  • Leave here and lock the door. غادر من هنا وإقفل الباب.
  • Stay in and lock the doors. إبقى في السيارة و أقفل الأبواب
  • Lock the doors, keep your head between your legs. اقفل الأبواب حافظ على رأسك بين رجليك
  • Lock the door and wait for me. أقفل الباب و انتظرني .
  • Get in the bathroom and lock the door. إدخلْ الحمّامَ وإقفلْ البابَ.
- Click here to view more examples -
VI)

التامين

NOUN
  • You must have the lock to use this function. ‏‏يجب أن يكون لديك التأمين كي تستخدم هذه الوظيفة.
  • Release the lock only if no other option is available. حرر التأمين فقط في حالة عدم توفر أي خيار آخر.
  • Working on the lock now. "أعمل على التأمين الآن"
  • The name of the user holding or requesting the lock. اسم المستخدم المحتفظ بالتأمين أو الذي طلبه.
  • No lock is applied. لم يتم تطبيق التأمين.
  • Request the lock and try again. اطلب التأمين ثم حاول ثانيةً.
- Click here to view more examples -
VII)

اقفلت

VERB
  • Did you just lock us up here? هل أقفلتِ علينا هنا؟
  • Did you lock this? هل اقفلت هذا الباب ؟؟
  • What time did you lock them in the hole? شكرا فى أى وقت أقفلت عليهم فى الحفرة؟
  • Could you lock the door, please? هلاّ أقفلت الباب من فضلك؟
  • Did you lock up the front? هل أقفلتِ باب الأمامي ؟
  • Why did you lock the door? لماذا أقفلت الباب؟
- Click here to view more examples -
VIII)

اغلقي

VERB
Synonyms: close, shut
  • Stay in the house, and lock the door. إبقِ في البيت ، و أغلقي الباب
  • Lock the door and stay in the bathroom. أغلقي الباب واجلسي في الحمام
  • Please go inside and lock the door. رجاءاً أدخلي و أغلقي الباب
  • Just get a room and lock the door. فقط ادخلي الى حجرة و اغلقي الباب
  • You stay here, you lock the car, okay? إبقى هنا ، وإغلقى السياره ، حسنا؟
  • Lock the door, and draw the curtains. أغلقي الباب , واسحبي الستائر
- Click here to view more examples -
IX)

اقفال

VERB
  • Please remain in your homes and lock your doors! الرجاء البقاء في بيوتكم وإقفال الأبواب
  • You might want to lock the door behind me. لربما ترغبون بإقفال الباب ورائي
  • You can get a cable lock at almost any store ... يمكنك الحصول على كبل إقفال غالباً من أي متجر ...
  • Lock and unlock stories to ... إقفال وإلغاء إقفال المجموعات النصية لتساعد ...
  • We should lock down the airports in case he tries to ... يجدر بنا إقفال المطارات في حال حاول ...
  • You can lock in the source frame you ... يمكنك إقفال الإطار المصدر الذي قمت ...
- Click here to view more examples -
X)

اغلق

VERB
  • Just go lock the door, don't let anyone in. أذهب فقط وأغلق الباب ولا تدخل أحداً
  • I forgot to lock the security hatch. لحظة.لقد نسيتُ أن أغلق فتحة الامن.
  • Lock the bay doors on every level. أغلق أبواب الخليج في كل دور
  • Stay in and lock the doors. ابقَ في السيّارة واغلق الأبواب
  • I should lock up. ونعم ,انا يجب ان أغلق
  • Lock up for me, okay? أغلق من أجلى موافق؟
- Click here to view more examples -

secure

I)

تامين

VERB
  • The security protocol cannot secure the outgoing message. تعذّر على بروتوكول الأمان تأمين الرسالة الصادرة.
  • Always secure a table first. تأمين دائما الجدول الأول.
  • How can they secure the future? كيف يمكنهم تأمين مستقبلهم؟
  • I need you to secure all the access points. أحتاج لتأمين كل المداخل
  • Stand by to secure landing bays. استعدوا لتامين مرفا الهبوط
  • So how secure is this place? إذاً ما درجة تأمين هذا المكان؟
- Click here to view more examples -
II)

امنه

ADJ
Synonyms: safe, secured, unsafe
  • The building we're going into is totally secure. إنّ البناية التي نحن ندخل آمنة كليا.
  • Post the files to a secure network share. قم بنشر الملفات من خلال مشاركتها على شبكة آمنة.
  • However this key length is not considered secure. و مع ذلك لا تعتبر سعة هذا المفتاح آمنة.
  • Shared media is not secure. لا تكون الوسائط المشتركة آمنة.
  • We keep the records in a secure area. نبقي السجلات في منطقة آمنة.
  • So you're saying it's not a secure institution? إذاً تقول أنها ليست مؤسسة آمنة ؟
- Click here to view more examples -
III)

الامنه

ADJ
Synonyms: safe, secured
  • Secure receipts work just like read receipts. تعمل الإيصالات الآمنة تمامًا مثل الإعلام بالقراءة.
  • Other browsers depict secure connections in other ways. تصف المستعرضات الأخرى الاتصالات الآمنة بطرق مختلفة.
  • The long term direction for secure networking. اتجاه العنصر الطويل للشبكة الآمنة.
  • This page is not encrypted for secure communication. هذه الصفحة غير مشفرة من أجل الاتصالات الآمنة.
  • I used to call it a secure way to meet. "لقد اعتدت على تسميته بـ"الطريقة الآمنة للقاء
  • Certificates provide website identification and encryption for secure connections. توفر الشهادات تعريف مواقع ويب وتشفيرها للاتصالات الآمنة.
- Click here to view more examples -
IV)

امن

ADJ
  • You are about to view pages over a secure connection. أنت على وشك عرض صفحات عبر اتصال آمن.
  • Secure site lock icon. رمز القفل في موقع آمن.
  • Secure every entrance to this place, every floor. أمن كل المنافذ إلى هنا وكل الارضيات
  • Secure site for providers. موقع آمن للموفرين.
  • This information will be sent on a secure connection. سيتم إرسال هذه المعلومات من خلال اتصال آمن.
  • Are you certain your line is secure? هل أنت متأكد أن الخط آمن؟
- Click here to view more examples -
V)

مامونه

ADJ
Synonyms: safe
  • The development of secure electronic transactional systems is under way. إن العمل جار في تطوير نظم مأمونة للمعامﻻت اﻹلكترونية.
  • Adequate and secure distribution facilities. • مرافق توزيع ملائمة ومأمونة.
  • ... are currently not stored in secure conditions. ... لا تخزن بطريقة مأمونة.
  • ... the promotion of open and secure borders. ... لجعل الحدود مفتوحة ومأمونة.
  • ... sharing information, which should provide a secure communication network. ... لتبادل المعلومات يؤدي إلى توفير شبكة مأمونة للاتصالات.
  • ... and flexible savings products, secure transfer and remittance facilities, ... ... منتجات ادخار مرنة، ومرافق مأمونة لتحويل الأموال، ...
- Click here to view more examples -
VI)

امنا

ADJ
Synonyms: safe, mom, safer, safest
  • We need someplace inconspicuous and secure. نحتاج مكاناً آمناً وغير بارز
  • Thousands of rounds to a more secure location. الاف الدورات لأكثر المواقع امناً
  • Do you mind if we secure the premises? هل لديك مانع إذ أمنا المكان ؟
  • This location is no longer secure. هذا الموقع لم يعد آمنا
  • This page requires a secure connection which includes server authentication. تتطلب هذه الصفحة اتصالاً آمناً يتضمن مصادقة الملقم.
  • This page requires a secure connection which includes server authentication. تتطلب هذه الصفحة اتصالاً آمناً يتضمن مصادقة الخادم.
- Click here to view more examples -
VII)

ضمان

VERB
  • Continuing our efforts to secure a treaty. يُواصلُ جُهودُنا لضمان a معاهدة.
  • In order to secure the gains of the peace process, ... ولضمان مكاسب عملية السلام، ...
  • These include secure access to income, ... وتشمل هذه الإمكانيات ضمان الوصول إلى الدخل، ...
  • It is not impossible to secure security for all such ... وليس من المستحيل ضمان اﻷمن لجميع هذه ...
  • In order to secure a better chance at finding ... من أجل ضمان فرصة أفضل للبحث ...
  • It is a unique opportunity to secure global commitment to enhanced ... وتمثل فرصة فريدة لضمان التزام عالمي بتعزيز ...
- Click here to view more examples -
VIII)

كفاله

VERB
  • Our national objective is to secure instruments in this field ... ويتمثل هدفنا الوطني في كفالة إبرام صكوك في هذا الميدان ...
  • They were seeking not to secure respect for human rights ... وهم لا يسعون إلى كفالة احترام حقوق الإنسان، ...
  • To secure the very substantial expansion of food supplies needed in ... ولكفالة ما يلزم من توسع كبير في اﻹمدادات الغذائية ...
  • This is essential to secure consistency between countries and ... وهذا أمر جوهري من أجل كفالة الاتساق بين البلدان وضمان ...
  • ... and the action to be taken to secure their advancement. ... والإجراءات الواجب اتخاذها لكفالة النهوض بها.
  • ... in overall efforts to secure a better world for future generations ... ... في الجهود العامة المبذولة لكفالة عالم أفضل للآجال المقبلة ...
- Click here to view more examples -
IX)

امان

ADJ
  • These settings help keep your computer secure. تساعد هذه الإعدادات في المحافظة على أمان الكمبيوتر.
  • Implementing a less secure but more compatible environment. تطبيق بيئة أمان بمستوى أدنى ولكن أكثر توافقاً.
  • Is sector three secure? هل القطاع الثالث بـأمان؟
  • That will make me feel secure. هذا سيجعلني اشعر بامان.
  • A world where every child and every parent is secure. في عالم حيث يكون كل طفل و كل عائلة بأمان
  • Sources confirm the president is secure. تؤكد المصادر أن الرئيس بأمان
- Click here to view more examples -
X)

الامان

ADJ
Synonyms: security, safety, safe
  • Secure data slot cannot be accessed without the appropriate key. يتعذر الوصول إلى فتحة بيانات الأمان دون المفتاح الملائم.
  • You made my stay feel very secure. لقد جعلت إقامتى هنا فى غاية الأمان
  • Specify how this policy responds to requests for secure communication. تحديد كيفية استجابة هذا النهج لطلبات اتصال الأمان.
  • Secure data slot cannot be accessed without the appropriate key. تعذر الوصول إلى فتحة بيانات الأمان دون المفتاح الملائم.
  • She sought to secure one elsewhere. وأعتقدت أن الأمان في مكان أخر
  • The right design for a park makes people feel secure. التصميم الصحيح لمتنزه يشعر الناس بالأمان
- Click here to view more examples -

ensure

I)

ضمان

VERB
  • Procedures are in place to ensure confidentiality. وثمة إجراءات لضمان السرية.
  • Ensure that content includes cost records. ضمان احتواء المحتوى على سجلات التكلفة.
  • Dad has to ensure the safety in this building. والدكِ من واجبه .ضمان سلامة مَن في هذا المبنى
  • Governments should ensure that statistics be given due priority. يجب على الحكومات ضمان إيلاء الإحصاءات ما تستحقه من أولوية.
  • If you want to ensure your survival. إذا كنت ترغب في ضمان النجاة.
  • To ensure sustainable peace, we must respect the environment. ولضمان السلام المستدام، علينا أن نحترم البيئة.
- Click here to view more examples -
II)

كفاله

VERB
  • Governments should therefore ensure that appropriate resources are available. ولذلك، يتعين على الحكومات كفالة توافر الموارد الملائمة.
  • Many delegations stressed the need to ensure children's rights. 20 - وأكدت وفود عديدة ضرورة كفالة حقوق الأطفال.
  • It also identifies a number of mechanisms to ensure accountability. كما تحدد عددا من الآليات لكفالة المساءلة.
  • It remains necessary to ensure adequate sources of revenue. ويظل من الضروري كفالة مصادر كافية لﻹيرادات.
  • Cooperation to ensure the security and protection of borders. - التعاون على كفالة أمن الحدود وحمايتها.
  • It is necessary to ensure continuity of their training. ومن الضروري كفالة استمرارية ذلك التدريب.
- Click here to view more examples -
III)

تكفل

VERB
Synonyms: guarantee, assure
  • We need institutions that ensure respect for human rights. ونحن بحاجة إلى مؤسسات تكفل احترام حقوق الإنسان.
  • Independent courts ensure protection of these rights. وتكفل المحاكم المستقلة حماية هذه الحقوق.
  • It was also taking measures to ensure environmental sustainability. كما أنها تتخذ تدابير تكفل الاستدامة البيئية.
  • The authorities should ensure that discriminatory practices are severely sanctioned. وعلى السلطات أن تكفل العقاب الشديد للممارسات التمييزية.
  • Several new constitutions ensure the protection of minorities. وتكفل عدة دساتير جديدة الحماية لﻷقليات.
  • New modifications are expected to ensure more effective delivery. ومن المتوقع أن تكفل التعديﻻت الجديدة إنجازا أكثر فعالية.
- Click here to view more examples -
IV)

يكفل

VERB
Synonyms: guarantees, assured
  • This will minimize duplication of efforts and ensure quick assistance. وهذا سيقلل اﻻزدواجية في الجهود ويكفل المساعدة السريعة.
  • This would ensure their ownership of the programmes. ويكفل هذا تبنيها للبرنامج وامتلاكها له.
  • It must also ensure their effective application. فعليه أن يكفل أيضاً تطبيقها تطبيقاً فعالاً.
  • This will ensure that the same mistakes are not repeated. وسوف يكفل هذا عدم تكرار الأخطاء نفسها.
  • Such planning should ensure fair geographical distribution and ... وينبغي أن يكفل هذا التخطيط تحقيق توزيع جغرافي عادل وإيجاد ...
  • This would ensure consistency and continuity in the planning of ... فمن شأن ذلك أن يكفل الاتساق والاستمرارية في تخطيط ...
- Click here to view more examples -
V)

تضمن

VERB
  • Do elections alone actually ensure accountability? هل الانتخابات وحدها هي التي تضمن الخضوع للمساءلة.
  • Such a mandate could not ensure balance and objectivity. وﻻ يمكن أن تضمن هذه الوﻻية التوازن والموضوعية.
  • Was there any mechanism to ensure such compliance? وهل هناك آلية تضمن الامتثال لهذه القوانين؟
  • You will ensure the current plan. سوف تضمن الخطة الحالية.
  • The parties should ensure that this timing is met. ويتعين أن تضمن اﻷطراف احترام هذا التوقيت.
  • Dimension set rules ensure that the dimension values are entered ... تضمن قواعد مجموعة الأبعاد إدخال قيم الأبعاد ...
- Click here to view more examples -
VI)

التاكد

VERB
  • Please ensure that none of these values are null. الرجاء التأكد من أن هذه القيم ليست فارغة.
  • This helps to ensure that exceptions are not thrown. يساعد هذا على التأكد من أنه لا يتم طرح استثناءات.
  • Please ensure that service instances are online. الرجاء التأكد من أن مثيلات الخدمة متصلة.
  • Please ensure you specify some path. الرجاء التأكد من تحديد مسار.
  • Please ensure that all other applications are closed. الرجاء التأكد من أن كافة التطبيقات الأخرى مغلقة.
  • Please ensure that it is properly installed on your computer. يرجى التأكد من تثبيتها بشكل صحيح على الكمبيوتر.
- Click here to view more examples -
VII)

تامين

VERB
  • That would help to ensure sustainability of programme evaluation activities. وسوف يساعد ذلك على تأمين استدامة أنشطة تقييم البرامج.
  • To ensure a just and peaceful coexistence ... وبغية تأمين التعايش السلمي والعادل ...
  • He also said that to ensure that all mankind benefits from ... وقال انه من اجل تأمين استفادة كل البشرية من ...
  • To ensure the effective implementation of any ... ولتأمين التنفيذ الفعال ﻷي ...
  • This approach was chosen to ensure greater comprehensiveness and clarity ... وقد اختير هذا النهج لتأمين شمولية أكبر ووضوح ...
  • To ensure a smooth transition from emergencies ... ولتأمين التحول السلس من مواجهة الطوارئ ...
- Click here to view more examples -
VIII)

ضمانا

VERB
  • All data should be verified to ensure accuracy. وينبغي التحقق من كل البيانات ضمانا للدقة.
  • In order to ensure the most efficient use ... وضمانا لتحقيق أكفأ استعمال ...
  • In order to ensure effectiveness, recommendations should be addressed ... وقال إنه ضمانا للفعالية ينبغي توجيه التوصية ...
  • To ensure sound management, we have taken ... وضمانا لﻹدارة السليمة، اتخذنا ...
  • To ensure success in tackling this menace, ... وضمانا للنجاح في مواجهة هذا التهديد، ...
  • To ensure continuity, most functional commissions ... وضمانا للاستمرار، فإن معظم اللجان الفنية ...
- Click here to view more examples -
IX)

نضمن

VERB
Synonyms: guarantee
  • We need to ensure and implement those laws. علينا أن نضمن تنفيذ تلك القوانين
  • We must ensure that commitment is respected. ويجب أن نضمن لﻻلتزام أن ينال اﻻحترام.
  • Working together, we can ensure that it is. وبالعمل معا، يمكننا أن نضمن ذلك.
  • It is not enough to ensure that women are elected. ولا يكفي أن نضمن انتخاب المرأة.
  • We must ensure that this objective is attained. ويجب علينا أن نضمن تحقيق هذا الهدف.
  • It is our responsibility to ensure that? ليس هو مسؤوليتنا أن نضمن ذلك؟
- Click here to view more examples -
X)

يضمن

VERB
  • It should ensure their participation. وينبغي أن يضمن مشاركتهم.
  • Only this will ensure the success of reforms. وهذا فقط سوف يضمن نجاح الإصلاحات.
  • Doing so will merely ensure more delay. فلن يضمن ذلك سوى مزيد من التأخير.
  • The employer must ensure that the employee is not allowed ... وعلى صاحب العمل أن يضمن عدم السماح للمستخدم ...
  • It will ensure financial stability, increase transparency, ... وسوف يضمن الاستقرار المالي، ويزيد من الشفافية، ...
  • This would ensure an active role for women ... وهذا من شأنه أن يضمن دورا نشطا للمرأة ...
- Click here to view more examples -
XI)

تاكد

VERB
  • Ensure that the media is inserted. تأكد من إدراج الوسائط.
  • Ensure that the permissions are correct. تأكد من صحة الأذونات.
  • Ensure that all security groups are correct. تأكد من أن صحة كافة مجموعات الأمان.
  • Ensure the resource key exists and is in scope. تأكد من مورد المفتاح موجود و في النطاق.
  • Ensure that values are specified for all required fields. تأكد من تحديد القيم لكافة الحقول المطلوبة.
  • Ensure the account name is valid. تأكد من صلاحية اسم الحساب.
- Click here to view more examples -

insure

I)

ضمان

VERB
  • The formula needs to be stronger to insure more time. الصيغة مِنْ الضروري أَنْ تَكُونَ أقوى لضمان وقتِ أكثرِ.
  • and they decide you're too expensive to insure? وقرروا كنت مكلفة للغاية لضمان؟
  • they had to insure that كان لديهم لضمان أن
  • can still insure gone but i can sell insurance here يمكن ضمان يزال ذهب ولكن يمكن أبيع التأمين هنا
  • events of last night and insure that justice be done. أحداث الليلة الماضية وضمان أن تأخذ العدالة مجراها.
- Click here to view more examples -
II)

نطمئن

VERB
Synonyms: assured, reassure
III)

تؤمن

VERB
Synonyms: believe
  • ... about her person, which would insure an obeisance ... عن شخص لها، التي من شأنها أن تؤمن 1 إكبار
IV)

يؤمن

VERB
  • wanted to insure someone that had only 30 employees. يريد أن يؤمن على شخص أن كان 30 فقط موظف.
  • and insure a lot more people it's ... ويؤمن الكثير من الناس انها ...
  • would insure us from a kind of ... قد يؤمن لنا من نوع من ...
- Click here to view more examples -

assure

I)

اؤكد

VERB
  • I assure you he would be quite invaluable. وأؤكد لكم انه سيكون قيما للغاية.
  • I assure you he can be trusted. أؤكد لك أنه أهل للثقة
  • I assure you they will be safe. أؤكد لكم أنها ستكون بمأمنٍ.
  • I wish to assure her of our entire cooperation. وأودّ أن أؤكد لها تعاوننا الكامل.
  • I wish to assure him of our full cooperation. وأود أن أؤكد له تعاوننا التام معه.
  • I assure you it won't happen again. أؤكد لك لن يحدث ذلك ثانيةً
- Click here to view more examples -
II)

نؤكد

VERB
  • I assure you of my delegation's full support. ونؤكد لكم الدعم الكامل من جانب وفدنا.
  • We assure you on delivering quality services. نحن نؤكد لكم على تقديم خدمات عالية الجودة.
  • We assure you of our steadfast cooperation. ونود أن نؤكد لكم تعاوننا المخلص.
  • We assure them of our support and cooperation. ونؤكد لهم دعمنا وتعاوننا.
  • We assure you of our fullest cooperation. ونؤكد لكم دعمنا الكامل.
  • We can assure you of our support in these efforts. وبإمكاننا أن نؤكد لكم دعمنا في هذه الجهود.
- Click here to view more examples -
III)

ضمان

VERB
  • To assure the early coming of an heir. لضمان مجيء وريث العرش المبكر
  • To assure the universality of declarations, they might not ... ولضمان عالمية التصريحات يمكن أﻻ ...
  • To assure peace to the peoples implies the ... وينطوي ضمان السلم للشعوب على كفالة ...
  • Assure an effective link between relief and development that promotes the ... ضمان صلة فعلية بين الإغاثة والتنمية من شأنها تعزيز ...
  • To assure a more effective response to the protection needs of ... ولضمان استجابة أكثر نجاعة ﻻحتياجات الحماية لﻻجئين ...
  • In order to assure beneficial outcomes for all ... ولضمان تحقيق نتائج مفيدة للجميع ...
- Click here to view more examples -
IV)

طمانه

VERB
  • This is the only way to assure present and future generations ... وهذا هو السبيل الوحيد لطمأنة أجيال الحاضر والمستقبل ...
  • ... essential from a motivational standpoint to assure staff that top management ... ... أساسية من الناحية التحضيرية لطمأنة الموظفين بأن الإدارة العليا ...
  • ... ensure quality, and assure importers with regard to ... ... لضمان الجودة، وطمأنة المستوردين فيما يتعلق بالجودة ...
  • ... citizens and also to assure the peoples of the world that ... ... المواطنين وكذلك لطمأنة شعوب العالم بأن ...
  • We must strive to assure ourselves, our respective Governments and ... علينا أن نسعى الى طمأنة أنفسنا وحكوماتنا وسائر ...
- Click here to view more examples -
V)

اعطاء

VERB
Synonyms: give, giving, accord
VI)

تكفل

VERB
Synonyms: ensure, guarantee
  • Sugar exports earnings assure food security. وعائدات صادرات السكر تكفل اﻷمن الغذائي.
  • ... protect social sectors should assure that the poor have a ... ... حماية القطاعات اﻻجتماعية أن تكفل أن يكون للفقراء رأي ...
  • ... advertising specialties they can assure training for, with ... ... فيها عن التخصصات التي يمكن أن تكفل التدريب فيها، مع ...
  • ... are those, which assure sustainable sources of livelihoods ... ... فهي تلك التي تكفل مصادر رزق مستدامة لفقراء ...
  • ... they been designed to assure positive effects on those ... ... أنها لم تصمم لتكفل آثارا إيجابية على تلك ...
  • Creation of conditions that assure medical services تهيئة ظروف تكفل الخدمات الطبية
- Click here to view more examples -

security

I)

الامن

NOUN
Synonyms: safe
  • I need to know where the security lockers are. أريد أن أعرف" ".أين هي خزانات الأمن
  • What about the security officer? ماذا عن ضابط الأمن؟
  • This is last night's security log. هذا هو شريط الأمن الليلة الماضية
  • I saw the numbers on the security camera. لقد رأيت الأرقام على كاميرا الأمن
  • I need a security force to the ready room. أحتاج إلى فريق الامن لغرفة التجهيزات
  • History has proved that security is both relative and mutual. ويبين لنا التاريخ أن الأمن مسألة نسبية ومتبادلة.
- Click here to view more examples -
II)

الامان

NOUN
Synonyms: safety, safe, secure
  • You want to see how security groups affect policy settings. الرغبة في مشاهدة كيفية تأثير مجموعات الأمان على إعدادات النهج.
  • The security protocol cannot secure the outgoing message. تعذّر على بروتوكول الأمان تأمين الرسالة الصادرة.
  • For automating security configuration tasks. لأتمتة مهام تكوين الأمان.
  • You cannot modify the security role. لا يمكنك تعديل دور الأمان .
  • The security descriptor may not be in a valid format. قد يكون تنسيق واصف الأمان غير صحيح.
  • Do not change the security policy in your computer. لا تغيّر نهج الأمان في الكمبيوتر.
- Click here to view more examples -
III)

امن

NOUN
Synonyms: safe, secure, safety, securely
  • It is a problem of peace and collective security. وهى مشكلة سلام وأمن جماعى .
  • The security of all nations requires it. وأمن الدول جميعا يقتضي ذلك.
  • Improved port and maritime security. 10 - تحسين أمن الملاحة والموانئ.
  • We all have a stake in space security today. ونحن جميعا لنا مصلحة في أمن الفضاء اليوم.
  • They accused him of backing insurgents threatening regional security. متهمة اياه بدعم المتمردين الذين يهددون امن المنطقة .
  • That was for a reality show on store security. كان ذلك لأجل برنامج .واقعيّ على أمن المحلاّت
- Click here to view more examples -
IV)

امان

NOUN
Synonyms: safe, safety, safely, secure, aman
  • Internet security settings are not set to their recommended levels. ‏‏لم يتم تعيين إعدادات أمان إنترنت إلى مستوياتها المستحسنة.
  • The restricted level cannot be made the default security level. ‏‏لا يمكن جعل المستوى المقيّد مستوى أمان افتراضي.
  • Select server settings to enhance the security of your computer. حدد إعدادات الملقم لتحسين أمان الكمبيوتر.
  • This is used when required by network security policy. يُستخدم هذا عندما يكون مطلوباً من قبل نهج أمان الشبكة
  • Provide information on the security of transactions. • تقديم معلومات عن أمان الصفقات.
  • You cannot modify the security role. لا يمكنك تعديل دور أمان .
- Click here to view more examples -
V)

امنيه

NOUN
Synonyms: wish, omnia
  • There are several security conditions. فهناك اعتبارات أمنية كثيرة.
  • New security doctrines have emerged. فقد نشأت مذاهب أمنية جديدة.
  • Domains are used in corporate networks for security. ويتم استخدام المجالات في شبكات الشركات لأغراض أمنية.
  • Three of the candidates were subsequently granted security clearance. ومُنح ثلاثة منهم فيما بعد موافقة أمنية.
  • This presence is an essential security requirement. وهذا الوجود يمثل ضرورة أمنية حيوية.
  • Isolate part of a table for security reasons. عزل جزء من جدول لأسباب أمنية.
- Click here to view more examples -
VI)

الضمان

NOUN
  • Our fifth priority is to transform our social security system. وأولويتنا الخامسة هي تطوير نظام الضمان الاجتماعي.
  • The child shall enjoy the benefits of social security. يتمتع الطفل بفوائد الضمان اﻻجتماعي.
  • Women have the same right to social security as men. وللنساء نفس الحق في الضمان الاجتماعي كما للرجال.
  • Does the right to social security exist? • هل يوجد حق الضمان الاجتماعي؟
  • It forms the lowest network of social security. وهي تشكل أدنى شبكات الضمان الاجتماعي.
  • This also covers unemployment and social security benefits. ويشمل هذا الترتيب أيضاً استحقاقات البطالة والضمان الاجتماعي.
- Click here to view more examples -
VII)

امني

NOUN
  • Nobody can touch my security. لا أحد يستطيع لمس أمني
  • I have security clearance. لدي ترخيص أمني - .
  • There was a snag in the security so they escaped. كان هناك خلل أمني فهربوا
  • Definitely maximum security for this guy. أمِن أعلى مستوى أمنى ممكن لهذا الشخص
  • What is this, a security check? و ما هذا ، تفقد أمني ؟
  • You really should let him install a security system. عليك أن تسمحي له .بانشاء نظام أمني
- Click here to view more examples -

guarantee

I)

ضمان

VERB
  • Can you guarantee that? هل يمكنك ضمان ذلك؟
  • The numbered card aims to better guarantee basic quality. وتهدف هذه البطاقة المرقمة الى ضمان الجودة الاساسية.
  • Plus a guarantee to start drilling within ten days. زياده على ذلك ضمان لبدأ الحفر بعد 10 ايام
  • Is that a personal guarantee? هل هذا ضمان شخصي ؟
  • I can guarantee your safety. يمكنني ضمان سلامتك .,
  • You may enter, with no guarantee of safe passage. أنت قد تدخل بدون ضمان المرور الآمن
- Click here to view more examples -
II)

تضمن

VERB
  • They can also guarantee matching the longest possible string. ويمكنها أيضاً أن تضمن مطابقة أطول سلسلة محتملة.
  • Can you guarantee me their safety? هل تضمن لي سلامتهم؟
  • Do you guarantee its protection? هل تضمن لي حمايتها؟
  • That better be a guarantee. من الأفضل أن تضمن لي ذلك
  • How can you guarantee that? كيف يمكنك ان تضمن ذلك ؟
  • Not until you guarantee this is our last move. ليس حتى تَضْمنُ لنا أن .هذا تحرّكُنا الأخيرُ
- Click here to view more examples -
III)

اضمن

VERB
Synonyms: surest, vouch
  • I guarantee you that would make us better for life. انا اضمن ان امريكا ستجعل حياتنا احسن.
  • I guarantee you, large numbers. أنا أضمن لك بأنه عدد هائل
  • I guarantee there'll be no trouble. أنا أضمن أنه لن يكون هناك مشكله
  • I guarantee that you will be happy. أضمن لك أنك ستكون سعيداً
  • I guarantee you, he won't have a clue. انا أضمن لك أنه ليس لديه أى فكرة
  • I guarantee you they're watching this building. انا اضمن لكى انهم يراقبون هذا المبنى
- Click here to view more examples -
IV)

ضمانه

NOUN
  • We have both always known there was no guarantee. طالما عرفنا أنه لا يوجد ضمانة.
  • The best guarantee for the observance of human rights ... وإن أفضل ضمانة للتقيد بحقوق اﻹنسان ...
  • This is the best guarantee for the preservation and promotion ... وهذه هي أفضل ضمانة لصون وتعزيز ...
  • ... everything he owns, on a personal guarantee. ... بكلّ ما يملك على ضمانة شخصيّة
  • ... all people is no longer a guarantee of protection. ... جميع البشر لم تعد ضمانة للحماية.
  • ... of law and justice is the best guarantee of peace. ... للقانون والعدالة هو أفضل ضمانة للسﻻم.
- Click here to view more examples -
V)

الضمان

NOUN
  • But it is the only sure guarantee of our liberty. لكني مـتأكد إنه الضمان الوحيد لحريتنا
  • Does that come with any kind of guarantee? هل يأتي ذلك مع أي نوع من الضمان؟
  • I give the guarantee, do you understand? انا اعطيت الضمان ، هل تفهمين ؟
  • Are you talking about a guarantee? هل تتحدث عن الضمان ؟
  • This is the only guarantee of international peace and stability. فهذا هو الضمان الوحيد للسﻻم واﻻستقرار الدوليين.
  • Plus the financial guarantee that the tunnel is completed. بالاضافة إلى الضمان المالي أن النفق يتم اكماله
- Click here to view more examples -
VI)

يضمن

VERB
Synonyms: ensures, assured, embeds
  • This would guarantee peace and security. إن من شأن ذلك أن يضمن السلم واﻷمن.
  • Does the lie guarantee he'll live? هل يضمن الكذب أنّه سيعيش؟
  • But there is no guarantee that it would result in ... لكن ليس ثمة ما يضمن أن هذا المسار سيفضي إلى ...
  • That collaboration is intended to guarantee the proper and accountable management ... ويُراد لذلك التعاون أن يضمن الإدارة السليمة والمسؤولة ...
  • The law shall guarantee to teachers occupational stability ... ويضمن القانون للمعلمين ما يلزم من استقرار مهني ...
  • It must also guarantee special and differential treatment ... وكذلك يجب عليه أن يضمن معاملة خاصة وتفضيلية ...
- Click here to view more examples -
VII)

ضمانا

NOUN
  • A political commitment is not enough of a legal guarantee. والالتزام السياسي لا يماثل ضماناً قانونياً.
  • Human rights are a guarantee and a precondition for ... وتعتبر حقوق الإنسان ضمانا وشرطا أساسيا للحرية ...
  • This will guarantee the stable and progressive development of human society ... وسيصبح هذا ضمانا ﻻستقرار المجتمع اﻹنساني وغده المطرد ...
  • To guarantee women's health, ... وضمانا لصحة المرأة، ...
  • ... judicial independence as a guarantee of the judicial function. ... استقلال القضاء بكونه ضمانا للوظيفة القضائية.
  • ... described judicial independence as a guarantee of the judicial function. ... وصف استقلال القضاء بكونه ضماناً للوظيفة القضائية.
- Click here to view more examples -
VIII)

نضمن

VERB
Synonyms: ensure
  • We guarantee human rights in our nation. ونضمن حقوق الإنسان في دولتنا.
  • And how do we guarantee that they won't be there? و كيف نضمن أنهم لن يكونوا هناك؟
  • Guarantee the public there's no danger. لنضمن للعامة أنّه ليس هنالك أيّ خطر
  • We guarantee that they'll make you feel a happier individual ... نضمن بأنهم س إجعلك تشعر فرد أسعد ...
  • How can we guarantee the full exercise of all ... كيف يمكننا أن نضمن الممارسة التامة لجميع ...
  • Our objective is to guarantee for migrants the full exercise ... ويتمثل هدفنا في أن نضمن للمهاجرين الممارسة الكاملة ...
- Click here to view more examples -
IX)

تكفل

VERB
Synonyms: ensure, assure
  • Telephone companies normally do not guarantee data throughput speeds. لا تكفل شركات الهاتف عادة السرعات الإجمالية للبيانات.
  • It shall guarantee equal rights to men ... وعليها أن تكفل الحقوق المتساوية للرجال ...
  • Addressing the symptoms will not guarantee the desired outcome but ... إن معالجة الأعراض لا تكفل النتيجة المرغوبة، لكن ...
  • The proceedings must guarantee the right to review of both ... ويجب أن تكفل اﻻجراءات الحق في أن تستعرض كﻻ من ...
  • Preliminary processes shall guarantee the rights of research and exploration operations ... وتكفل الإجراءات التمهيدية تيسير أعمال البحث والكشف وتحقيق ...
  • Governments should guarantee the rights of persons in detention to receive ... وينبغي أن تكفل الحكومات حقوق المحتجزين في استقبال ...
- Click here to view more examples -
X)

كفاله

VERB
Synonyms: ensure, secure, bail, assure
  • Measures had also been taken to guarantee implementation. واتُخذت كذلك تدابير لكفالة التنفيذ.
  • It was important to guarantee access to education, ... وإن من المهم كفالة الحصول على التعليم والتدريب ...
  • ... creating a solid platform to guarantee the full exercise of these ... ... تعمل على إيجاد أساس ثابت لكفالة الممارسة الكاملة لهذه ...
  • ... preserving the environment necessary to guarantee the appropriate development of those ... ... الحفاظ على البيئة الضرورية لكفالة التنمية المناسبة لتلك ...
  • ... provisions on the obligation to guarantee fundamental rights and to monitor ... ... في اﻷحكام المتعلقة بالتزام كفالة الحقوق اﻷساسية ورصد ...
  • ... the report seek to guarantee the application of this general principle ... ... التقرير ترمي أساسا إلى كفالة تطبيق هذا المبدأ العام ...
- Click here to view more examples -
XI)

يكفل

VERB
  • This makes it necessary to guarantee them access to credit ... وهذا يجعل من الضروري أن يكفل لها الحصول على الائتمان ...
  • A demarcated boundary is no guarantee for peace if the ... إنّ رسم الحدود لا يكفل استتباب السلام إذا كانت ...
  • ... for such infractions and guarantee the rights of the detainees. ... المتعلقة بهذه المخالفات ويكفل حقوق المحتجزين.
  • ... but this alone would not guarantee sustainable development. ... لكن هذا وحده لن يكفل تنمية مستدامة.
  • ... humanitarian components are what guarantee the success of the missions. ... وعناصر العمل الإنساني، هي ما يكفل نجاح تلك البعثات.
  • ... on these rights would not guarantee their effective promotion and protection ... ... بشأن هذه الحقوق لن يكفل فعالية تعزيزها وحمايتها ...
- Click here to view more examples -

assurance

I)

ضمان

NOUN
  • This is an important component of the quality assurance. وهذا عنصر هام لضمان النوعية.
  • The topics in this section provide information about quality assurance. توفر الموضوعات الموجودة في هذا المقطع معلومات حول ضمان الجودة.
  • Quality assurance performs a similar function for ... ويؤدي ضمان الجودة مهمة مماثلة بالنسبة إلى ...
  • In addition to quality assurance responsibilities, the responsibilities of the ... وعلاوة على مسؤوليات ضمان الجودة فإن مسؤوليات ...
  • In addition to quality assurance responsibilities, the responsibilities ... وعلاوة على مسؤوليات ضمان الجودة، فإن مسؤوليات ...
  • As part of quality assurance, the evaluation team applied ... وكجزء من ضمان النوعية طبق فريق التقييم ...
- Click here to view more examples -
II)

تاكيد

NOUN
  • Use this function for quality assurance applications. استخدم هذه الدالة مع تطبيقات تأكيد الجودة.
  • Quality assurance managers must monitor process adherence ... يجب على مديري تأكيد الجودة مراقبة الالتزام بالعملية ...
  • assurance that he would have nothing to do except to stand ... تأكيد أنه لا علاقة لها إلا أن تقف ...
  • ... ask is one word of assurance from you. ... اطلبه منكم هي كلمة تاكيد منكم.
  • ... management tool used to provide reasonable assurance that management's objectives ... ... أداة إدارية تستخدم لتقديم تأكيد معقول بأن أهداف اﻹدارة ...
  • ... said that he would like assurance that the footnote would ... ... : قال إنه يود تلقي تأكيد بأن الحاشية سوف ...
- Click here to view more examples -
III)

توكيد

NOUN
  • An independent, objective assurance activity designed to add ... نشاط توكيد موضوعي مستقل يهدف إلى إضافة ...
  • "Assurance of services", in this context, refers ... تشير عبارة "توكيد الخدمات"، في هذا السياق، ...
IV)

الضمان

NOUN
  • What assurance have any of us here today that ... ما هو الضمان ﻷي منا نحن الحاضرين هنا اليوم أن ...
  • ... to export because of the assurance a regulated framework provided. ... في التصدير نظرا للضمان الذي يوفره إطار الرقابة.
  • ... providing investors with increased levels of assurance regarding their investments. ... توفير مستويات أعلى من الضمان للمستثمرين بشأن استثماراتهم.
  • ... have some reasonable commercial assurance of the signature's acceptability. ... وحتى يتوفر لديها بعض الضمان التجاري المعقول بمقبولية التوقيع.
  • ... provides a higher level of assurance that encrypted data will not ... ... ويوفر مستوى أعلى من الضمان لأن البيانات المشفرة لن ...
  • ... fast, is the only firm assurance we can give the ... ... وبسرعة، هـو الضمان الثابت الوحيد الذي يمكننا إعطـاؤه ...
- Click here to view more examples -
V)

ضمانات

NOUN
  • Assurance of this right should emanate from legislative instruments ... وينبغي أن تنبع ضمانات هذا الحق من الصكوك التشريعية ...
  • Regional offices provide quality assurance and technical support, ... وتوفر المكاتب اﻹقليمية ضمانات الجودة والدعم التقني ...
  • ... project and is ready to extend assurance for its security. ... المشروع ومستعدة لتقديم ضمانات لامنه .
  • Provide assurance to our trading partners about the security of ... • تقديم ضمانات لشركائنا التجاريين عن أمان ...
  • ... at last, to give him assurance that something ... أخيرا، أن يعطيه ضمانات بأن شيئا
  • ... should be included in any assurance. ... ينبغي إدراجها في أي ضمانات.
- Click here to view more examples -
VI)

الاطمئنان

NOUN
  • followed it up with assurance. ثم أنه حتى مع الاطمئنان.
  • that is a rare piece of assurance. التي هي قطعة نادرة من الاطمئنان.
  • If positive assurance is provided year by year, ... وإذا قدم ما يوفر هذا الاطمئنان سنة بعد أخرى، ...
  • ... have that faith, that assurance. ... لدي هذا الإيمان، أن الاطمئنان.
  • ... promote transparency and provide additional assurance to potential lenders. ... يعزز الشفافية ويوفر للمقرضين المحتملين مزيدا من الاطمئنان.
  • ... Member States a measure of assurance. ... للدول الأعضاء قدرا من الاطمئنان.
- Click here to view more examples -

collateral

I)

ضمانات

NOUN
  • One thing may be a necessary collateral of the others. قد يكون هناك شيء واحد ضمانات اللازمة للآخرين.
  • ... existing regulations that prevent farmers from giving collateral for loans. ... لوائحها القائمة التي تمنع المزارعين من تقديم ضمانات للقروض.
  • ... pay interest or provide collateral. ... دفع فوائد أو تقديم ضمانات.
  • ... are designed for advancing credit against collateral. ... مصممة على أساس تقديم اﻻئتمانات مقابل ضمانات.
  • ... individuals and require no collateral, but the individuals ... ... لﻷفراد وﻻ تتطلب ضمانات، إﻻ أنه يجب على اﻷفراد ...
- Click here to view more examples -
II)

الرهنيه

NOUN
  • ... a creditor's security right in that collateral. ... الحق الضماني للدائن في تلك الرهنية.
III)

الجانبيه

NOUN
Synonyms: side, lateral, bypass
  • say maybe would be in favor of collateral damage civilian casualties يقول ربما سيكون لصالح الضحايا المدنيين الأضرار الجانبية
  • causing this quote collateral damage it seemed so clean ... تسبب هذه الأضرار الجانبية اقتباس يبدو حتى نظيفة ...
  • so much collateral damage so many accidents ... الكثير من الأضرار الجانبية لذلك الكثير من الحوادث ...
  • collateral damage than normal bombings in the text ... الأضرار الجانبية من التفجيرات في النص العادي ...
  • The collateral damage caused to civilian populations ... فاﻷضرار الجانبية التي تلحق بالسكان المدنيين ...
- Click here to view more examples -
IV)

الضمانات

NOUN
  • ... access to credit and the collateral needed for taking loans. ... الوصول إلى الائتمانات والضمانات اللازمة للحصول على القروض.
  • ... those risks and identify and evaluate collateral. ... هذه المخاطر ونحدد ونقيّم الضمانات.
  • ... going to need some collateral from you. ... بحاجة لبعض الضّمانات منك .
  • ... appropriate organization and assets for collateral. ... التنظيم المناسب، والأصول للضمانات.
  • ... going to need some collateral from you. ... بحاجة لبعض الضمانات منك
- Click here to view more examples -
V)

ضمانه

NOUN
  • ... of providing credit without collateral is paying rich dividends. ... المتمثلة في توفير اﻻئتمان بدون ضمانة بفوائد جمة.
  • ... to use one of these guys as collateral. ... يستخدم أحد هؤلاء الإثنان كضمانة
  • ... because they do not always have collateral to secure loans. ... لأنها لا تملك دائماً ضمانة لتأمين القروض.
  • ... last year the partners were required to put up collateral. ... السنة الماضية الشركاء .كانوا مطالبين بوضع ضمانة
  • ... women who had no assets to put up as collateral. ... لنساء لا يملكن أصولا يمكن استعمالها كضمانة.
- Click here to view more examples -
VI)

جانبيه

NOUN
  • ... cause in specific situations heavy collateral damage or superfluous injury or ... ... تسبب في حالات محددة أضراراً جانبية فادحة أو إصابات أو ...
  • collateral without security purity and collateral mister movement ضمانات الأمن ودون النقاء مستر حركة جانبية
  • collateral issues we approve the plan for gore قضايا جانبية فإننا الموافقة على خطة لغور
- Click here to view more examples -
VII)

المصاحبه

NOUN
  • ... of resolving the regrettable collateral effects of traffic accidents. ... للتقليل من الآثار المؤسفة المصاحبة لحوادث المرور.
VIII)

تبعيه

NOUN
  • Sometimes there is collateral damage. هناك تكون أحياناً تبعية أضرار
  • ... which are presumed to be without excessive collateral damage. ... من المفترض ألاّ تسبب أضرارا تبعية مفرطة.
  • ... Member States that are suffering collateral damage and to evaluate claims ... ... الدول اﻷعضاء التي تعاني من أضرار تبعية، وتقييم المطالبات ...
- Click here to view more examples -

Search for Arabic words and instantly uncover their English meanings.
Search for English words and instantly uncover their Hindi meanings.
Download High quality Hindi Keyboard layout in 5 different colour modes.
Download High quality Arabic Keyboard layout in 5 different colour modes.
Translate Arabic words, sentences and phrases into Bangla for FREE.
Translate Arabic words, sentences and phrases into Urdu for FREE.