... may be hiding in a building in the restricted area.... مختبئا فى داخل أحد المبانى فى المنطقة المحظورة
... restricting content obtained through restricted protocols is prevented or allowed.... في منع المحتوى المتلقى عبر البروتوكولات المحظورة أو السماح به.
... these flyers in the restricted area.... هذه الإعلانات في المنطقة المحظورة
Allow active content over restricted protocols to access my computerالسماح للمحتوى النشط فوق البروتوكولات المحظورة بالوصول إلى الجهاز
and have a lots of restricted materialولها الكثير من المواد المحظورة
Such commitments are normally restricted to administrative requirements of ...وتقتصر هذه الالتزامات عادة على الاحتياجات الادارية التي ...
Technical equipment needs should be restricted to basic operational requirements ...ينبغي أن تقتصر اﻻحتياجات من المعدات التقنية على احتياجات التشغيل اﻷساسية ...
Their participation is normally restricted to making statements relating ...وعادة ما تقتصر مشاركتها على الإدلاء ببيانات تتصل بالمسائل ...
Opportunities for further education are restricted to small segments of ...وتقتصر فرص التعليم المتقدم على قطاعات صغيرة من ...
... business transactions and not be restricted only to financial institutions.... الصفقات التجارية وأﻻ تقتصر على المؤسسات المالية.
... a solar vehicle in a restricted area.... . a عربة شمسية في a منطقة محظورة.
... at three sides, and all coasts are restricted.... الجهات الثلاث وجميع السواحل محظورة
... would mean that these are restricted waters.... يعني أن هذه مياه محظورة
... restricting content obtained through restricted protocols is prevented or allowed.... منع المحتوى النشط المتلقى عبر بروتوكولات محظورة أو السماح به.
You're approaching a restricted area!إنك تقترب من منطقة محظورة!
What are the costs of tied aid, especially in terms ...ما هي تكاليف المعونة المشروطة، خاصة من حيث ...
... was still too often compromised by tied aid.... لايزال يقيد عادة بالمساعدات المشروطة .
... reassessment of national development assistance programmes which promote tied aid;... إعادة تقييم برامج المساعدة الإنمائية الوطنية التي تشجع المعونة المشروطة؛
... by many examples of "tied" aid whereby donors ...... ﻷمثلة كثيرة للمعونة "المشروطة" حيث ﻻ يكون المانحون ...
... their assessment, and these are credited towards various qualifications.... لتقييمها، وهي تضاف لمختلف المؤهلات.
... technical cooperation activities are credited to individual projects as a reduction ...... أنشطة التعاون التقني فتضاف إلى حسابات المشاريع المنفردة كتخفيض ...
These measures hampered the normal functioning of ...وقد عرقلت هذه التدابير السير العادي للعمل ...
... poor traffic conditions have hampered local economic development for ...... ظروف المواصلات السيئة قد عرقلت النمو الاقتصادى المحلى لعقود ...
... political divisions over the issue have severely hampered its work.... اﻻنقسامات السياسية حول هذه المسألة قد عرقلت أعمالها تماما.
... international assistance, had hampered investments necessary for social stability, ...... المساعدة الدولية، قد عرقلت الاستثمارات اللازمة للاستقرار الاجتماعي والمساواة ...
... from developing countries, significantly hampered the discussions on the issue ...... من البلدان النامية، يعرقل المناقشات بشأن هذه المسألة بدرجة ...
... inadequate translations, which sometimes hampered the work of delegations.... وإزاء عدم دقة الترجمة، مما يعرقل أحيانا عمل الوفود.
Human and financial resource constraints hampered cooperation and it was ...وتعيق الضغوط المفروضة على الموارد البشرية والمالية التعاون وأوصي ...
This considerable loss of time severely hampered the capacity of 15 ...وهذه الخسارة الكبيرة في الوقت تعيق بشدة قدرة 15 ...
... exogenous economic factors that hampered the development efforts of developing countries ...... العوامل اﻻقتصادية الخارجية التي تعيق الجهود اﻹنمائية للبلدان النامية ...
... implementation and institutional weaknesses hampered business establishment.... التنفيذ ومكامن الضعف المؤسسي تعيق تأسيس الأعمال.
... developing countries, while others have impeded their access to markets ...... للبلدان النامية، بينما تعوق عوامل أخرى سبل وصولها إلى الأسواق ...
... identify outdated laws which impeded the advancement of women.... لتحديد القوانين العتيقة التي تعوق النهوض بالمرأة.
... threatened and its progress impeded by conflicts.... مهددة بالصراعات التي تعوق تقدمها.
... the contractual status of mission personnel that impeded programme delivery.... بالمركز التعاقدي لموظفي البعثات تعوق تنفيذ البرنامج.
... other speakers that that practice impeded dialogue and undermined confidence ...... المتكلمين اﻵخرين على أن هذه الممارسة تعوق الحوار وتقوض الثقة ...
Such problems significantly impeded the effectiveness of that alternative ...ومثل هذه المشاكل تعرقل جدا فعالية ذلك البديل ...
... this problem has not impeded important decisions in the past.... أن هذه المشكلة لم تعرقل اتخاذ قرارات هامة في الماضي.
... example of factors that impeded market access for products of ...... المثال للعوامل التي تعرقل الوصول إلى الأسواق أمام المنتجات التي ...
it penetrated the obstacles which impeded the view and looked into ...اخترقها العقبات التي تعرقل عرض وبحثت في ...
... existing discriminatory legal provisions that had impeded return and repossession of ...... اﻷحكام القانونية التمييزية القائمة التي تعرقل عملية العودة واستعادة ...
... developing countries, as it impeded economic growth and sustainable development ...... للبلدان النامية، إذ أنه يعوق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة ...
... denial of basic human rights impeded development.... إنكار حقوق الإنسان الأساسية يعوق التنمية.
... international peace and security, impeded the economic and social development ...... السلام والأمن الدوليين، ويعوق التنمية الاقتصادية والاجتماعية ...
... trade relations among States and impeded the full realization of all ...... العلاقات التجارية بين الدول ويعوق الإعمال الكامل لجميع ...
... , chronic underreporting that impeded the ability of competent bodies to ...... لذلك، نقصا مزمنا في الإبلاغ يعوق قدرة الهيئات المختصة على ...
... further technological development is impeded by weakness in the financial sector ...... فإن الضعف القائم في القطاع المالي يعرقل المزيد من التطوير التكنولوجي ...
... of human dignity and impeded the full enjoyment of human rights ...... للكرامة البشرية ويعرقل التمتع الكامل بحقوق الإنسان ...
... also undermined international security and impeded economic and social development.... تقوض أيضا الأمن الدولي وتعيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
... with other factors which currently impeded productive or supply capacities ...... مع العوامل الأخرى التي تعيق حالياً القدرات الإنتاجية أو إمكانات العرض ...
... of the key issues that have impeded progress.... من المسائل الرئيسية التي ما فتئت تعيق التقدم حتى الآن.
The government was forced to seek other solutions and models ...واضطرت الحكومة إلى البحث عن حلول ونماذج أخرى ...
The locomotive is then forced to stop and wait ...ومن ثم اضطرت لوقف قاطرة وانتظر ...
These conflicts have forced millions of people to seek refuge in ...وقد اضطرت هذه الصراعات مﻻيين الناس إلى اللجوء إلى ...
Municipalities have therefore been forced to rely almost entirely ...وبناءً على ذلك اضطرت البلديات إلى الاعتماد بالكامل تقريباً ...
... was a good guy and probably was forced into this.... هو رجل جيد وربما اضطرت إلى هذا.
... escalating crisis of legitimacy forced the government to invent imaginative ways ...وبفعل أزمة الشرعية المتصاعدة اضطرت الحكومة إلى اختراع طرق مبتكرة ...
... international relations, when nations are forced to accept solutions based ...... العلاقات الدولية نتيجة لإجبار الدول على قبول حلول تستند إلى ...
... increased international competition have forced firms to respond more quickly ...... وزيادة المنافسة الدولية إلى إجبار الشركات على اﻻستجابة على نحو أسرع ...
... the organization concerned have forced or attempted to force a person ...... في منظمة معنية بإجبار أو محاولة إجبار أحد الأشخاص ...
... , and countries should not be forced to privatize.... الخاص، ولا ينبغي إجبار البلدان على الخصخصة.
... current global economic realities are forcing the developing countries to embrace ...... الواقع اﻻقتصادي العالمي الراهن يضطر البلدان النامية إلى اﻷخذ ...