The fact that the conflicting parties have already understood this ...وكون اﻷطراف المتصارعة قد فهمت هذا بالفعل ...
... mutual cooperation overcame the numerous conflicting interests of various countries.... وتغلّب التعاون المتبادل على المصالح المتصارعة العديدة لمختلف البلدان.
... it deal with the conflicting and ambivalent forces operating in the ...... لها أن تواجه القوى المتصارعة والمتضاربة التي تنشط في ...
... achieve peace, the conflicting parties have not yet negotiated ...... لتحقيق السﻻم، فإن اﻷطراف المتصارعة لم تتفاوض بعد على ...
... and consultation and make conflicting parties realize lasting peace on the ...... والمشاورات وجعل الاطراف المتصارعة تحقق السلام الدائم على ...
... venue for peace talks by the conflicting parties.... مكان لمحادثات السلام للأطراف المتصارعة.
He requested clarification of that discrepancy.وطلب توضيح هذا التضارب.
Removes opportunities for discrepancy between local and global strategic plansإزالة فرص التضارب بين الخطط الاستراتيجية المحلية والعالمية.
The official said the big positive discrepancy between the interest rates ...وقال المسئول ان التضارب الايجابى الكبير لسعر الفائده ...
... and inspection, certification, claims, damage and discrepancy... والتفتيش، والمصادقة والمطالبات والتلف والتضارب
... elaborate on the apparent discrepancy between the statement that education was ...... مزيدا من التفاصيل عن التضارب الواضح بين القول بأن التعليم ...
... draft optional protocol was not in contradiction with international humanitarian law ...... فمشروع البروتوكول اﻹختياري ﻻ يتعارض والقانون اﻹنساني الدولي ...
They deny to societies and individuals ...وتحرم المجتمعات والأفراد من ...
These customary rules deny women the access to ...هذه القواعد العرفية تحرم المرأة من إمكانية حيازة ...
... those attitudes and ideas, which deny women their rights.... هذه المواقف والأفكار التي تحرم المرأة من حقوقها.
... customary laws and cultural practices that deny women access to ownership ...... القوانين العرفية والممارسات الثقافية التي تحرم المرأة من فرص حيازة ...
... in some cases, also deny their internally displaced populations ...... في بعض الحاﻻت، تحرم سكانها المشردين داخليا من ...
... , many cultural practices deny women these rights and ...... هناك ممارسات ثقافية كثيرة تحرم المرأة من هذه الحقوق وتنزل ...
... marine environment, the decline of many fish stocks, the ...... البيئة البحرية، فإن تناقص كثير من اﻷرصدة السمكية، ...
... Numerous delegations expressed concern regarding the decline in resources and emphasized ...... وأبدت وفود كثيرة قلقها بشأن تناقص الموارد وشددت على ...
The decline in the respect shown the Organization is evident ...ويتجلى تناقص اﻻحترام الذي يُبدى للمنظمة ...