Guaranteeing

Listen US
US
Listen GB
GB
Listen ع AR
SA

Meaning of Guaranteeing in Arabic :

guaranteeing

1

ضمان

VERB
  • That was essential to guaranteeing its legitimacy and effectiveness. ومن اﻷساسي ضمان شرعيتها وفعاليتها.
  • Guaranteeing and protecting human rights ... فضمان حقوق الإنسان وحمايتها ...
  • Guaranteeing the highest standards of human rights ... وأكدت أن ضمان أرقى معايير حقوق اﻹنسان ...
  • They should also focus on guaranteeing other emerging rights of ... كما ينبغي لها التركيز على ضمان الحقوق الناشئة اﻷخرى ذات ...
  • The impossibility of guaranteeing absolute security against fraud ... فاستحالة ضمان الأمن المطلق ضد الاحتيال ...
  • Despite the challenges faced in guaranteeing universal enforcement of those ... ورغم التحديات التي تصادف في ضمان الإنفاذ الشامل لهذه ...
- Click here to view more examples -
2

تكفل

VERB
Synonyms: ensure, guarantee, assure
  • ... have widely implemented the laws guaranteeing the equality of women. ... وتوسعت في تنفيذ القوانين التي تكفل المساواة للمرأة.
  • ... there are constitutional provisions guaranteeing women equal status with ... ... من وجود أحكام دستورية تكفل للمرأة مركزا متساويا مع ...
  • Provisions guaranteeing access to humanitarian aid are considered ... وتعتبر الأحكام التي تكفل إتاحة إمكانية الحصول على المعونة الإنسانية ...
  • ... steady improvement of conditions guaranteeing the enjoyment of human rights and ... ... التحسن المطرد في الظروف التي تكفل إعمال حقوق اﻹنسان، ويجب ...
  • ... these responsibilities, studying ways of guaranteeing that they are honoured ... ... تلك المسؤوليات وبدراستها الطرائق التي تكفل الوفاء بمقتضيات تلك ...
  • ... had established legal frameworks guaranteeing respect for human rights and ... ... قد أنشأت أطرا قانونية تكفل احترام حقوق اﻹنسان والديمقراطية ...
- Click here to view more examples -
3

تضمن

VERB
  • There were laws guaranteeing the rights of investors. وثمة قوانين تضمن حقوق المستثمرين.
  • ... not only the legal provisions guaranteeing the right, but also ... ... لا فقط إلى الأحكام القانونية التي تضمن الحق بل أيضا إلى ...
  • ... institutions respect strict norms guaranteeing the legitimacy and effectiveness ... ... المؤسسات تحترم بدقة القواعد التي تضمن لها الشرعية والفعالية ...
  • ... and foster implementation processes guaranteeing accountability, transparency and ... ... وتوليد عمليات للتنفيذ تضمن المساءلة والشفافية وإدارة ...
  • ... through a legally binding instrument guaranteeing that the measures adopted would ... ... من خلال صكوك ملزمة قانونيا تضمن أن التدابير المعتمدة لا ...
  • ... political legitimacy, thus guaranteeing equal opportunity with regard to ... ... بالشرعية السياسية، فتضمن بذلك تكافؤ الفرص فيما يتعلق ...
- Click here to view more examples -
4

يضمن

VERB
  • ... right to education and guaranteeing human rights in education ... ... الحق في التعليم ويضمن حقوق الإنسان في التعليم ...
  • ... and a means of development, guaranteeing full participation by all ... ... ووسيلة للتنمية، يضمن المشاركة التامة من جانب الجميع ...
  • ... individuals must form groups with all members guaranteeing repayment. ... اﻷفراد أن يشكلوا جماعات يضمن أعضاؤها جميعا التسديد.
  • ... as a preventive measure guaranteeing the maintenance of international peace. ... بوصفها تدبيرا وقائيا يضمن صون السلم الدولي.
  • ... law and order while guaranteeing human rights. ... القانون والنظام في الوقت الذي يضمن فيه حقوق اﻹنسان.
  • ... international legality and capable of guaranteeing progress for all. ... الشرعية الدولية وقادر على أن يضمن التقدم للجميع.
- Click here to view more examples -
5

كفاله

VERB
  • Guaranteeing equal access to education ... وكفالة وصول متساو للتعليم ...
  • ... there are many difficulties in guaranteeing sustained treatment once the babies ... ... فهناك صعوبات عديدة في كفالة علاج مستدام بعد ميلاد الطفل ...
  • ... in improving criteria for guaranteeing the enjoyment of the human rights ... ... في تحسين المعايير الخاصة بكفالة التمتع بحقوق الإنسان ...
  • ... security of the population, guaranteeing increased political participation and consolidating ... ... أمن السكان، وكفالة مزيد من المشاركة السياسية وتوطيد ...
  • Guaranteeing the equal right of women and mothers to ... كفالة الحق المتساوي للمرأة واﻷم في ...
  • Measures for guaranteeing the right to join ... تدابير لكفالة الحق في الانضمام إلى ...
- Click here to view more examples -
6

ضمانها

VERB
Synonyms: guaranteed
  • ... effective means of supervising and guaranteeing those rights. ... وسائل فعالة لﻻشراف على تنفيذ تلك الحقوق وضمانها.
  • ... safe keeping, exchange, guaranteeing, investment, transfer ... ... حفظها في خزانة أو تبادلها أو ضمانها أو استثمارها أو تحويلها ...
7

الضامنه

VERB
  • B. Legislative provisions guaranteeing the right to liberty of person باء - النصوص التشريعية الضامنة للحق في الحرية الشخصية
  • ... to point out that when three guaranteeing powers decided to offer ... ... بالإشارة أن الدول الضامنة الثلاث حين قررت أن تعرض ...
  • ... , activities and measures guaranteeing the independence of the Constitutional Court ... ... واﻷنشطة والتدابير الضامنة ﻻستقﻻل المحكمة الدستورية ...
- Click here to view more examples -
8

يكفل

VERB
  • ... Institutional and legal framework guaranteeing equal rights ... الإطار المؤسسي والقانوني الذي يكفل المساواة في الحقوق
  • ... until the end, thus guaranteeing a transfer of power conducive ... ... حتى النهاية، مما يكفل أن يؤدي نقل السلطة ...

More meaning of Guaranteeing

ensure

I)

ضمان

VERB
  • Procedures are in place to ensure confidentiality. وثمة إجراءات لضمان السرية.
  • Ensure that content includes cost records. ضمان احتواء المحتوى على سجلات التكلفة.
  • Dad has to ensure the safety in this building. والدكِ من واجبه .ضمان سلامة مَن في هذا المبنى
  • Governments should ensure that statistics be given due priority. يجب على الحكومات ضمان إيلاء الإحصاءات ما تستحقه من أولوية.
  • If you want to ensure your survival. إذا كنت ترغب في ضمان النجاة.
  • To ensure sustainable peace, we must respect the environment. ولضمان السلام المستدام، علينا أن نحترم البيئة.
- Click here to view more examples -
II)

كفاله

VERB
  • Governments should therefore ensure that appropriate resources are available. ولذلك، يتعين على الحكومات كفالة توافر الموارد الملائمة.
  • Many delegations stressed the need to ensure children's rights. 20 - وأكدت وفود عديدة ضرورة كفالة حقوق الأطفال.
  • It also identifies a number of mechanisms to ensure accountability. كما تحدد عددا من الآليات لكفالة المساءلة.
  • It remains necessary to ensure adequate sources of revenue. ويظل من الضروري كفالة مصادر كافية لﻹيرادات.
  • Cooperation to ensure the security and protection of borders. - التعاون على كفالة أمن الحدود وحمايتها.
  • It is necessary to ensure continuity of their training. ومن الضروري كفالة استمرارية ذلك التدريب.
- Click here to view more examples -
III)

تكفل

VERB
Synonyms: guarantee, assure
  • We need institutions that ensure respect for human rights. ونحن بحاجة إلى مؤسسات تكفل احترام حقوق الإنسان.
  • Independent courts ensure protection of these rights. وتكفل المحاكم المستقلة حماية هذه الحقوق.
  • It was also taking measures to ensure environmental sustainability. كما أنها تتخذ تدابير تكفل الاستدامة البيئية.
  • The authorities should ensure that discriminatory practices are severely sanctioned. وعلى السلطات أن تكفل العقاب الشديد للممارسات التمييزية.
  • Several new constitutions ensure the protection of minorities. وتكفل عدة دساتير جديدة الحماية لﻷقليات.
  • New modifications are expected to ensure more effective delivery. ومن المتوقع أن تكفل التعديﻻت الجديدة إنجازا أكثر فعالية.
- Click here to view more examples -
IV)

يكفل

VERB
Synonyms: guarantees, assured
  • This will minimize duplication of efforts and ensure quick assistance. وهذا سيقلل اﻻزدواجية في الجهود ويكفل المساعدة السريعة.
  • This would ensure their ownership of the programmes. ويكفل هذا تبنيها للبرنامج وامتلاكها له.
  • It must also ensure their effective application. فعليه أن يكفل أيضاً تطبيقها تطبيقاً فعالاً.
  • This will ensure that the same mistakes are not repeated. وسوف يكفل هذا عدم تكرار الأخطاء نفسها.
  • Such planning should ensure fair geographical distribution and ... وينبغي أن يكفل هذا التخطيط تحقيق توزيع جغرافي عادل وإيجاد ...
  • This would ensure consistency and continuity in the planning of ... فمن شأن ذلك أن يكفل الاتساق والاستمرارية في تخطيط ...
- Click here to view more examples -
V)

تضمن

VERB
  • Do elections alone actually ensure accountability? هل الانتخابات وحدها هي التي تضمن الخضوع للمساءلة.
  • Such a mandate could not ensure balance and objectivity. وﻻ يمكن أن تضمن هذه الوﻻية التوازن والموضوعية.
  • Was there any mechanism to ensure such compliance? وهل هناك آلية تضمن الامتثال لهذه القوانين؟
  • You will ensure the current plan. سوف تضمن الخطة الحالية.
  • The parties should ensure that this timing is met. ويتعين أن تضمن اﻷطراف احترام هذا التوقيت.
  • Dimension set rules ensure that the dimension values are entered ... تضمن قواعد مجموعة الأبعاد إدخال قيم الأبعاد ...
- Click here to view more examples -
VI)

التاكد

VERB
  • Please ensure that none of these values are null. الرجاء التأكد من أن هذه القيم ليست فارغة.
  • This helps to ensure that exceptions are not thrown. يساعد هذا على التأكد من أنه لا يتم طرح استثناءات.
  • Please ensure that service instances are online. الرجاء التأكد من أن مثيلات الخدمة متصلة.
  • Please ensure you specify some path. الرجاء التأكد من تحديد مسار.
  • Please ensure that all other applications are closed. الرجاء التأكد من أن كافة التطبيقات الأخرى مغلقة.
  • Please ensure that it is properly installed on your computer. يرجى التأكد من تثبيتها بشكل صحيح على الكمبيوتر.
- Click here to view more examples -
VII)

تامين

VERB
  • That would help to ensure sustainability of programme evaluation activities. وسوف يساعد ذلك على تأمين استدامة أنشطة تقييم البرامج.
  • To ensure a just and peaceful coexistence ... وبغية تأمين التعايش السلمي والعادل ...
  • He also said that to ensure that all mankind benefits from ... وقال انه من اجل تأمين استفادة كل البشرية من ...
  • To ensure the effective implementation of any ... ولتأمين التنفيذ الفعال ﻷي ...
  • This approach was chosen to ensure greater comprehensiveness and clarity ... وقد اختير هذا النهج لتأمين شمولية أكبر ووضوح ...
  • To ensure a smooth transition from emergencies ... ولتأمين التحول السلس من مواجهة الطوارئ ...
- Click here to view more examples -
VIII)

ضمانا

VERB
  • All data should be verified to ensure accuracy. وينبغي التحقق من كل البيانات ضمانا للدقة.
  • In order to ensure the most efficient use ... وضمانا لتحقيق أكفأ استعمال ...
  • In order to ensure effectiveness, recommendations should be addressed ... وقال إنه ضمانا للفعالية ينبغي توجيه التوصية ...
  • To ensure sound management, we have taken ... وضمانا لﻹدارة السليمة، اتخذنا ...
  • To ensure success in tackling this menace, ... وضمانا للنجاح في مواجهة هذا التهديد، ...
  • To ensure continuity, most functional commissions ... وضمانا للاستمرار، فإن معظم اللجان الفنية ...
- Click here to view more examples -
IX)

نضمن

VERB
Synonyms: guarantee
  • We need to ensure and implement those laws. علينا أن نضمن تنفيذ تلك القوانين
  • We must ensure that commitment is respected. ويجب أن نضمن لﻻلتزام أن ينال اﻻحترام.
  • Working together, we can ensure that it is. وبالعمل معا، يمكننا أن نضمن ذلك.
  • It is not enough to ensure that women are elected. ولا يكفي أن نضمن انتخاب المرأة.
  • We must ensure that this objective is attained. ويجب علينا أن نضمن تحقيق هذا الهدف.
  • It is our responsibility to ensure that? ليس هو مسؤوليتنا أن نضمن ذلك؟
- Click here to view more examples -
X)

يضمن

VERB
  • It should ensure their participation. وينبغي أن يضمن مشاركتهم.
  • Only this will ensure the success of reforms. وهذا فقط سوف يضمن نجاح الإصلاحات.
  • Doing so will merely ensure more delay. فلن يضمن ذلك سوى مزيد من التأخير.
  • The employer must ensure that the employee is not allowed ... وعلى صاحب العمل أن يضمن عدم السماح للمستخدم ...
  • It will ensure financial stability, increase transparency, ... وسوف يضمن الاستقرار المالي، ويزيد من الشفافية، ...
  • This would ensure an active role for women ... وهذا من شأنه أن يضمن دورا نشطا للمرأة ...
- Click here to view more examples -
XI)

تاكد

VERB
  • Ensure that the media is inserted. تأكد من إدراج الوسائط.
  • Ensure that the permissions are correct. تأكد من صحة الأذونات.
  • Ensure that all security groups are correct. تأكد من أن صحة كافة مجموعات الأمان.
  • Ensure the resource key exists and is in scope. تأكد من مورد المفتاح موجود و في النطاق.
  • Ensure that values are specified for all required fields. تأكد من تحديد القيم لكافة الحقول المطلوبة.
  • Ensure the account name is valid. تأكد من صلاحية اسم الحساب.
- Click here to view more examples -

guarantee

I)

ضمان

VERB
  • Can you guarantee that? هل يمكنك ضمان ذلك؟
  • The numbered card aims to better guarantee basic quality. وتهدف هذه البطاقة المرقمة الى ضمان الجودة الاساسية.
  • Plus a guarantee to start drilling within ten days. زياده على ذلك ضمان لبدأ الحفر بعد 10 ايام
  • Is that a personal guarantee? هل هذا ضمان شخصي ؟
  • I can guarantee your safety. يمكنني ضمان سلامتك .,
  • You may enter, with no guarantee of safe passage. أنت قد تدخل بدون ضمان المرور الآمن
- Click here to view more examples -
II)

تضمن

VERB
  • They can also guarantee matching the longest possible string. ويمكنها أيضاً أن تضمن مطابقة أطول سلسلة محتملة.
  • Can you guarantee me their safety? هل تضمن لي سلامتهم؟
  • Do you guarantee its protection? هل تضمن لي حمايتها؟
  • That better be a guarantee. من الأفضل أن تضمن لي ذلك
  • How can you guarantee that? كيف يمكنك ان تضمن ذلك ؟
  • Not until you guarantee this is our last move. ليس حتى تَضْمنُ لنا أن .هذا تحرّكُنا الأخيرُ
- Click here to view more examples -
III)

اضمن

VERB
Synonyms: surest, vouch
  • I guarantee you that would make us better for life. انا اضمن ان امريكا ستجعل حياتنا احسن.
  • I guarantee you, large numbers. أنا أضمن لك بأنه عدد هائل
  • I guarantee there'll be no trouble. أنا أضمن أنه لن يكون هناك مشكله
  • I guarantee that you will be happy. أضمن لك أنك ستكون سعيداً
  • I guarantee you, he won't have a clue. انا أضمن لك أنه ليس لديه أى فكرة
  • I guarantee you they're watching this building. انا اضمن لكى انهم يراقبون هذا المبنى
- Click here to view more examples -
IV)

ضمانه

NOUN
  • We have both always known there was no guarantee. طالما عرفنا أنه لا يوجد ضمانة.
  • The best guarantee for the observance of human rights ... وإن أفضل ضمانة للتقيد بحقوق اﻹنسان ...
  • This is the best guarantee for the preservation and promotion ... وهذه هي أفضل ضمانة لصون وتعزيز ...
  • ... everything he owns, on a personal guarantee. ... بكلّ ما يملك على ضمانة شخصيّة
  • ... all people is no longer a guarantee of protection. ... جميع البشر لم تعد ضمانة للحماية.
  • ... of law and justice is the best guarantee of peace. ... للقانون والعدالة هو أفضل ضمانة للسﻻم.
- Click here to view more examples -
V)

الضمان

NOUN
  • But it is the only sure guarantee of our liberty. لكني مـتأكد إنه الضمان الوحيد لحريتنا
  • Does that come with any kind of guarantee? هل يأتي ذلك مع أي نوع من الضمان؟
  • I give the guarantee, do you understand? انا اعطيت الضمان ، هل تفهمين ؟
  • Are you talking about a guarantee? هل تتحدث عن الضمان ؟
  • This is the only guarantee of international peace and stability. فهذا هو الضمان الوحيد للسﻻم واﻻستقرار الدوليين.
  • Plus the financial guarantee that the tunnel is completed. بالاضافة إلى الضمان المالي أن النفق يتم اكماله
- Click here to view more examples -
VI)

يضمن

VERB
Synonyms: ensures, assured, embeds
  • This would guarantee peace and security. إن من شأن ذلك أن يضمن السلم واﻷمن.
  • Does the lie guarantee he'll live? هل يضمن الكذب أنّه سيعيش؟
  • But there is no guarantee that it would result in ... لكن ليس ثمة ما يضمن أن هذا المسار سيفضي إلى ...
  • That collaboration is intended to guarantee the proper and accountable management ... ويُراد لذلك التعاون أن يضمن الإدارة السليمة والمسؤولة ...
  • The law shall guarantee to teachers occupational stability ... ويضمن القانون للمعلمين ما يلزم من استقرار مهني ...
  • It must also guarantee special and differential treatment ... وكذلك يجب عليه أن يضمن معاملة خاصة وتفضيلية ...
- Click here to view more examples -
VII)

ضمانا

NOUN
  • A political commitment is not enough of a legal guarantee. والالتزام السياسي لا يماثل ضماناً قانونياً.
  • Human rights are a guarantee and a precondition for ... وتعتبر حقوق الإنسان ضمانا وشرطا أساسيا للحرية ...
  • This will guarantee the stable and progressive development of human society ... وسيصبح هذا ضمانا ﻻستقرار المجتمع اﻹنساني وغده المطرد ...
  • To guarantee women's health, ... وضمانا لصحة المرأة، ...
  • ... judicial independence as a guarantee of the judicial function. ... استقلال القضاء بكونه ضمانا للوظيفة القضائية.
  • ... described judicial independence as a guarantee of the judicial function. ... وصف استقلال القضاء بكونه ضماناً للوظيفة القضائية.
- Click here to view more examples -
VIII)

نضمن

VERB
Synonyms: ensure
  • We guarantee human rights in our nation. ونضمن حقوق الإنسان في دولتنا.
  • And how do we guarantee that they won't be there? و كيف نضمن أنهم لن يكونوا هناك؟
  • Guarantee the public there's no danger. لنضمن للعامة أنّه ليس هنالك أيّ خطر
  • We guarantee that they'll make you feel a happier individual ... نضمن بأنهم س إجعلك تشعر فرد أسعد ...
  • How can we guarantee the full exercise of all ... كيف يمكننا أن نضمن الممارسة التامة لجميع ...
  • Our objective is to guarantee for migrants the full exercise ... ويتمثل هدفنا في أن نضمن للمهاجرين الممارسة الكاملة ...
- Click here to view more examples -
IX)

تكفل

VERB
Synonyms: ensure, assure
  • Telephone companies normally do not guarantee data throughput speeds. لا تكفل شركات الهاتف عادة السرعات الإجمالية للبيانات.
  • It shall guarantee equal rights to men ... وعليها أن تكفل الحقوق المتساوية للرجال ...
  • Addressing the symptoms will not guarantee the desired outcome but ... إن معالجة الأعراض لا تكفل النتيجة المرغوبة، لكن ...
  • The proceedings must guarantee the right to review of both ... ويجب أن تكفل اﻻجراءات الحق في أن تستعرض كﻻ من ...
  • Preliminary processes shall guarantee the rights of research and exploration operations ... وتكفل الإجراءات التمهيدية تيسير أعمال البحث والكشف وتحقيق ...
  • Governments should guarantee the rights of persons in detention to receive ... وينبغي أن تكفل الحكومات حقوق المحتجزين في استقبال ...
- Click here to view more examples -
X)

كفاله

VERB
Synonyms: ensure, secure, bail, assure
  • Measures had also been taken to guarantee implementation. واتُخذت كذلك تدابير لكفالة التنفيذ.
  • It was important to guarantee access to education, ... وإن من المهم كفالة الحصول على التعليم والتدريب ...
  • ... creating a solid platform to guarantee the full exercise of these ... ... تعمل على إيجاد أساس ثابت لكفالة الممارسة الكاملة لهذه ...
  • ... preserving the environment necessary to guarantee the appropriate development of those ... ... الحفاظ على البيئة الضرورية لكفالة التنمية المناسبة لتلك ...
  • ... provisions on the obligation to guarantee fundamental rights and to monitor ... ... في اﻷحكام المتعلقة بالتزام كفالة الحقوق اﻷساسية ورصد ...
  • ... the report seek to guarantee the application of this general principle ... ... التقرير ترمي أساسا إلى كفالة تطبيق هذا المبدأ العام ...
- Click here to view more examples -
XI)

يكفل

VERB
  • This makes it necessary to guarantee them access to credit ... وهذا يجعل من الضروري أن يكفل لها الحصول على الائتمان ...
  • A demarcated boundary is no guarantee for peace if the ... إنّ رسم الحدود لا يكفل استتباب السلام إذا كانت ...
  • ... for such infractions and guarantee the rights of the detainees. ... المتعلقة بهذه المخالفات ويكفل حقوق المحتجزين.
  • ... but this alone would not guarantee sustainable development. ... لكن هذا وحده لن يكفل تنمية مستدامة.
  • ... humanitarian components are what guarantee the success of the missions. ... وعناصر العمل الإنساني، هي ما يكفل نجاح تلك البعثات.
  • ... on these rights would not guarantee their effective promotion and protection ... ... بشأن هذه الحقوق لن يكفل فعالية تعزيزها وحمايتها ...
- Click here to view more examples -

secure

I)

تامين

VERB
  • The security protocol cannot secure the outgoing message. تعذّر على بروتوكول الأمان تأمين الرسالة الصادرة.
  • Always secure a table first. تأمين دائما الجدول الأول.
  • How can they secure the future? كيف يمكنهم تأمين مستقبلهم؟
  • I need you to secure all the access points. أحتاج لتأمين كل المداخل
  • Stand by to secure landing bays. استعدوا لتامين مرفا الهبوط
  • So how secure is this place? إذاً ما درجة تأمين هذا المكان؟
- Click here to view more examples -
II)

امنه

ADJ
Synonyms: safe, secured, unsafe
  • The building we're going into is totally secure. إنّ البناية التي نحن ندخل آمنة كليا.
  • Post the files to a secure network share. قم بنشر الملفات من خلال مشاركتها على شبكة آمنة.
  • However this key length is not considered secure. و مع ذلك لا تعتبر سعة هذا المفتاح آمنة.
  • Shared media is not secure. لا تكون الوسائط المشتركة آمنة.
  • We keep the records in a secure area. نبقي السجلات في منطقة آمنة.
  • So you're saying it's not a secure institution? إذاً تقول أنها ليست مؤسسة آمنة ؟
- Click here to view more examples -
III)

الامنه

ADJ
Synonyms: safe, secured
  • Secure receipts work just like read receipts. تعمل الإيصالات الآمنة تمامًا مثل الإعلام بالقراءة.
  • Other browsers depict secure connections in other ways. تصف المستعرضات الأخرى الاتصالات الآمنة بطرق مختلفة.
  • The long term direction for secure networking. اتجاه العنصر الطويل للشبكة الآمنة.
  • This page is not encrypted for secure communication. هذه الصفحة غير مشفرة من أجل الاتصالات الآمنة.
  • I used to call it a secure way to meet. "لقد اعتدت على تسميته بـ"الطريقة الآمنة للقاء
  • Certificates provide website identification and encryption for secure connections. توفر الشهادات تعريف مواقع ويب وتشفيرها للاتصالات الآمنة.
- Click here to view more examples -
IV)

امن

ADJ
  • You are about to view pages over a secure connection. أنت على وشك عرض صفحات عبر اتصال آمن.
  • Secure site lock icon. رمز القفل في موقع آمن.
  • Secure every entrance to this place, every floor. أمن كل المنافذ إلى هنا وكل الارضيات
  • Secure site for providers. موقع آمن للموفرين.
  • This information will be sent on a secure connection. سيتم إرسال هذه المعلومات من خلال اتصال آمن.
  • Are you certain your line is secure? هل أنت متأكد أن الخط آمن؟
- Click here to view more examples -
V)

مامونه

ADJ
Synonyms: safe
  • The development of secure electronic transactional systems is under way. إن العمل جار في تطوير نظم مأمونة للمعامﻻت اﻹلكترونية.
  • Adequate and secure distribution facilities. • مرافق توزيع ملائمة ومأمونة.
  • ... are currently not stored in secure conditions. ... لا تخزن بطريقة مأمونة.
  • ... the promotion of open and secure borders. ... لجعل الحدود مفتوحة ومأمونة.
  • ... sharing information, which should provide a secure communication network. ... لتبادل المعلومات يؤدي إلى توفير شبكة مأمونة للاتصالات.
  • ... and flexible savings products, secure transfer and remittance facilities, ... ... منتجات ادخار مرنة، ومرافق مأمونة لتحويل الأموال، ...
- Click here to view more examples -
VI)

امنا

ADJ
Synonyms: safe, mom, safer, safest
  • We need someplace inconspicuous and secure. نحتاج مكاناً آمناً وغير بارز
  • Thousands of rounds to a more secure location. الاف الدورات لأكثر المواقع امناً
  • Do you mind if we secure the premises? هل لديك مانع إذ أمنا المكان ؟
  • This location is no longer secure. هذا الموقع لم يعد آمنا
  • This page requires a secure connection which includes server authentication. تتطلب هذه الصفحة اتصالاً آمناً يتضمن مصادقة الملقم.
  • This page requires a secure connection which includes server authentication. تتطلب هذه الصفحة اتصالاً آمناً يتضمن مصادقة الخادم.
- Click here to view more examples -
VII)

ضمان

VERB
  • Continuing our efforts to secure a treaty. يُواصلُ جُهودُنا لضمان a معاهدة.
  • In order to secure the gains of the peace process, ... ولضمان مكاسب عملية السلام، ...
  • These include secure access to income, ... وتشمل هذه الإمكانيات ضمان الوصول إلى الدخل، ...
  • It is not impossible to secure security for all such ... وليس من المستحيل ضمان اﻷمن لجميع هذه ...
  • In order to secure a better chance at finding ... من أجل ضمان فرصة أفضل للبحث ...
  • It is a unique opportunity to secure global commitment to enhanced ... وتمثل فرصة فريدة لضمان التزام عالمي بتعزيز ...
- Click here to view more examples -
VIII)

كفاله

VERB
  • Our national objective is to secure instruments in this field ... ويتمثل هدفنا الوطني في كفالة إبرام صكوك في هذا الميدان ...
  • They were seeking not to secure respect for human rights ... وهم لا يسعون إلى كفالة احترام حقوق الإنسان، ...
  • To secure the very substantial expansion of food supplies needed in ... ولكفالة ما يلزم من توسع كبير في اﻹمدادات الغذائية ...
  • This is essential to secure consistency between countries and ... وهذا أمر جوهري من أجل كفالة الاتساق بين البلدان وضمان ...
  • ... and the action to be taken to secure their advancement. ... والإجراءات الواجب اتخاذها لكفالة النهوض بها.
  • ... in overall efforts to secure a better world for future generations ... ... في الجهود العامة المبذولة لكفالة عالم أفضل للآجال المقبلة ...
- Click here to view more examples -
IX)

امان

ADJ
  • These settings help keep your computer secure. تساعد هذه الإعدادات في المحافظة على أمان الكمبيوتر.
  • Implementing a less secure but more compatible environment. تطبيق بيئة أمان بمستوى أدنى ولكن أكثر توافقاً.
  • Is sector three secure? هل القطاع الثالث بـأمان؟
  • That will make me feel secure. هذا سيجعلني اشعر بامان.
  • A world where every child and every parent is secure. في عالم حيث يكون كل طفل و كل عائلة بأمان
  • Sources confirm the president is secure. تؤكد المصادر أن الرئيس بأمان
- Click here to view more examples -
X)

الامان

ADJ
Synonyms: security, safety, safe
  • Secure data slot cannot be accessed without the appropriate key. يتعذر الوصول إلى فتحة بيانات الأمان دون المفتاح الملائم.
  • You made my stay feel very secure. لقد جعلت إقامتى هنا فى غاية الأمان
  • Specify how this policy responds to requests for secure communication. تحديد كيفية استجابة هذا النهج لطلبات اتصال الأمان.
  • Secure data slot cannot be accessed without the appropriate key. تعذر الوصول إلى فتحة بيانات الأمان دون المفتاح الملائم.
  • She sought to secure one elsewhere. وأعتقدت أن الأمان في مكان أخر
  • The right design for a park makes people feel secure. التصميم الصحيح لمتنزه يشعر الناس بالأمان
- Click here to view more examples -

assurance

I)

ضمان

NOUN
  • This is an important component of the quality assurance. وهذا عنصر هام لضمان النوعية.
  • The topics in this section provide information about quality assurance. توفر الموضوعات الموجودة في هذا المقطع معلومات حول ضمان الجودة.
  • Quality assurance performs a similar function for ... ويؤدي ضمان الجودة مهمة مماثلة بالنسبة إلى ...
  • In addition to quality assurance responsibilities, the responsibilities of the ... وعلاوة على مسؤوليات ضمان الجودة فإن مسؤوليات ...
  • In addition to quality assurance responsibilities, the responsibilities ... وعلاوة على مسؤوليات ضمان الجودة، فإن مسؤوليات ...
  • As part of quality assurance, the evaluation team applied ... وكجزء من ضمان النوعية طبق فريق التقييم ...
- Click here to view more examples -
II)

تاكيد

NOUN
  • Use this function for quality assurance applications. استخدم هذه الدالة مع تطبيقات تأكيد الجودة.
  • Quality assurance managers must monitor process adherence ... يجب على مديري تأكيد الجودة مراقبة الالتزام بالعملية ...
  • assurance that he would have nothing to do except to stand ... تأكيد أنه لا علاقة لها إلا أن تقف ...
  • ... ask is one word of assurance from you. ... اطلبه منكم هي كلمة تاكيد منكم.
  • ... management tool used to provide reasonable assurance that management's objectives ... ... أداة إدارية تستخدم لتقديم تأكيد معقول بأن أهداف اﻹدارة ...
  • ... said that he would like assurance that the footnote would ... ... : قال إنه يود تلقي تأكيد بأن الحاشية سوف ...
- Click here to view more examples -
III)

توكيد

NOUN
  • An independent, objective assurance activity designed to add ... نشاط توكيد موضوعي مستقل يهدف إلى إضافة ...
  • "Assurance of services", in this context, refers ... تشير عبارة "توكيد الخدمات"، في هذا السياق، ...
IV)

الضمان

NOUN
  • What assurance have any of us here today that ... ما هو الضمان ﻷي منا نحن الحاضرين هنا اليوم أن ...
  • ... to export because of the assurance a regulated framework provided. ... في التصدير نظرا للضمان الذي يوفره إطار الرقابة.
  • ... providing investors with increased levels of assurance regarding their investments. ... توفير مستويات أعلى من الضمان للمستثمرين بشأن استثماراتهم.
  • ... have some reasonable commercial assurance of the signature's acceptability. ... وحتى يتوفر لديها بعض الضمان التجاري المعقول بمقبولية التوقيع.
  • ... provides a higher level of assurance that encrypted data will not ... ... ويوفر مستوى أعلى من الضمان لأن البيانات المشفرة لن ...
  • ... fast, is the only firm assurance we can give the ... ... وبسرعة، هـو الضمان الثابت الوحيد الذي يمكننا إعطـاؤه ...
- Click here to view more examples -
V)

ضمانات

NOUN
  • Assurance of this right should emanate from legislative instruments ... وينبغي أن تنبع ضمانات هذا الحق من الصكوك التشريعية ...
  • Regional offices provide quality assurance and technical support, ... وتوفر المكاتب اﻹقليمية ضمانات الجودة والدعم التقني ...
  • ... project and is ready to extend assurance for its security. ... المشروع ومستعدة لتقديم ضمانات لامنه .
  • Provide assurance to our trading partners about the security of ... • تقديم ضمانات لشركائنا التجاريين عن أمان ...
  • ... at last, to give him assurance that something ... أخيرا، أن يعطيه ضمانات بأن شيئا
  • ... should be included in any assurance. ... ينبغي إدراجها في أي ضمانات.
- Click here to view more examples -
VI)

الاطمئنان

NOUN
  • followed it up with assurance. ثم أنه حتى مع الاطمئنان.
  • that is a rare piece of assurance. التي هي قطعة نادرة من الاطمئنان.
  • If positive assurance is provided year by year, ... وإذا قدم ما يوفر هذا الاطمئنان سنة بعد أخرى، ...
  • ... have that faith, that assurance. ... لدي هذا الإيمان، أن الاطمئنان.
  • ... promote transparency and provide additional assurance to potential lenders. ... يعزز الشفافية ويوفر للمقرضين المحتملين مزيدا من الاطمئنان.
  • ... Member States a measure of assurance. ... للدول الأعضاء قدرا من الاطمئنان.
- Click here to view more examples -

assure

I)

اؤكد

VERB
  • I assure you he would be quite invaluable. وأؤكد لكم انه سيكون قيما للغاية.
  • I assure you he can be trusted. أؤكد لك أنه أهل للثقة
  • I assure you they will be safe. أؤكد لكم أنها ستكون بمأمنٍ.
  • I wish to assure her of our entire cooperation. وأودّ أن أؤكد لها تعاوننا الكامل.
  • I wish to assure him of our full cooperation. وأود أن أؤكد له تعاوننا التام معه.
  • I assure you it won't happen again. أؤكد لك لن يحدث ذلك ثانيةً
- Click here to view more examples -
II)

نؤكد

VERB
  • I assure you of my delegation's full support. ونؤكد لكم الدعم الكامل من جانب وفدنا.
  • We assure you on delivering quality services. نحن نؤكد لكم على تقديم خدمات عالية الجودة.
  • We assure you of our steadfast cooperation. ونود أن نؤكد لكم تعاوننا المخلص.
  • We assure them of our support and cooperation. ونؤكد لهم دعمنا وتعاوننا.
  • We assure you of our fullest cooperation. ونؤكد لكم دعمنا الكامل.
  • We can assure you of our support in these efforts. وبإمكاننا أن نؤكد لكم دعمنا في هذه الجهود.
- Click here to view more examples -
III)

ضمان

VERB
  • To assure the early coming of an heir. لضمان مجيء وريث العرش المبكر
  • To assure the universality of declarations, they might not ... ولضمان عالمية التصريحات يمكن أﻻ ...
  • To assure peace to the peoples implies the ... وينطوي ضمان السلم للشعوب على كفالة ...
  • Assure an effective link between relief and development that promotes the ... ضمان صلة فعلية بين الإغاثة والتنمية من شأنها تعزيز ...
  • To assure a more effective response to the protection needs of ... ولضمان استجابة أكثر نجاعة ﻻحتياجات الحماية لﻻجئين ...
  • In order to assure beneficial outcomes for all ... ولضمان تحقيق نتائج مفيدة للجميع ...
- Click here to view more examples -
IV)

طمانه

VERB
  • This is the only way to assure present and future generations ... وهذا هو السبيل الوحيد لطمأنة أجيال الحاضر والمستقبل ...
  • ... essential from a motivational standpoint to assure staff that top management ... ... أساسية من الناحية التحضيرية لطمأنة الموظفين بأن الإدارة العليا ...
  • ... ensure quality, and assure importers with regard to ... ... لضمان الجودة، وطمأنة المستوردين فيما يتعلق بالجودة ...
  • ... citizens and also to assure the peoples of the world that ... ... المواطنين وكذلك لطمأنة شعوب العالم بأن ...
  • We must strive to assure ourselves, our respective Governments and ... علينا أن نسعى الى طمأنة أنفسنا وحكوماتنا وسائر ...
- Click here to view more examples -
V)

اعطاء

VERB
Synonyms: give, giving, accord
VI)

تكفل

VERB
Synonyms: ensure, guarantee
  • Sugar exports earnings assure food security. وعائدات صادرات السكر تكفل اﻷمن الغذائي.
  • ... protect social sectors should assure that the poor have a ... ... حماية القطاعات اﻻجتماعية أن تكفل أن يكون للفقراء رأي ...
  • ... advertising specialties they can assure training for, with ... ... فيها عن التخصصات التي يمكن أن تكفل التدريب فيها، مع ...
  • ... are those, which assure sustainable sources of livelihoods ... ... فهي تلك التي تكفل مصادر رزق مستدامة لفقراء ...
  • ... they been designed to assure positive effects on those ... ... أنها لم تصمم لتكفل آثارا إيجابية على تلك ...
  • Creation of conditions that assure medical services تهيئة ظروف تكفل الخدمات الطبية
- Click here to view more examples -

included

I)

شملت

VERB
Synonyms: covered, encompassed
  • The output of that work included two resolutions. وإن نتيجة ذلك العمل شملت قرارين.
  • The proposed requirements also included operational costs. كذلك شملت الاحتياجات المقترحة تكاليف التشغيل.
  • They have also included financial contributions to assistance programmes. وشملت أيضاً توفير مساهمات مالية لبرامج المساعدة.
  • Conclusions that could be drawn included the following. وشملت الاستنتاجات التي أمكن استخلاصها ما يلي.
  • Those activities included implementation of a geographic information system. وشملت تلك الأنشطة إعمال نظام للمعلومات الجغرافية.
  • Other effects identified included a lower quality of fodder. وشملت الآثار الأخرى المحددة انخفاض نوعية الأعلاف.
- Click here to view more examples -
II)

تضمين

VERB
  • Permissions can be included in multiple permission levels. ويمكن تضمين الأذونات في عدة مستويات من الأذونات.
  • Only folders can be included in libraries. يتم تضمين المجلدات فقط في المكتبات.
  • Installation and operating instructions are included with the download. يتم تضمين تعليمات التثبيت والتشغيل مع التنزيل.
  • A number of default reports are included. يتم تضمين عدد من التقارير الافتراضية.
  • Relationships and mappings for system entities will be included. وسيتم تضمين علاقات وتعيينات لكيانات النظام.
  • Shelf is included in the location name. يتم تضمين الرف في اسم الموقع.
- Click here to view more examples -
III)

تضمنت

VERB
  • Training curricula and programmes included sessions on women's rights. وتضمنت المناهج والبرامج التدريبية دورات عن حقوق المرأة.
  • The seminar included training courses and visits to enterprises. وتضمنت الحلقة دورات تدريبية وزيارات للمؤسسات.
  • The outcome of the meeting included recommendations. وتضمنت نتائج الاجتماع تقديم توصيات.
  • The recommendations also included provisions on leakage. وتضمنت التوصيات أيضاً أحكاماً بشأن التسرب.
  • These letters included summaries of the information received with respect to ... وتضمنت تلك الرسائل ملخصات بالمعلومات المتعلقة ...
  • The proposals included an accounting and reporting framework, ... وتضمنت الاقتراحات إطاراً للمحاسبة والإبلاغ، والمتطلبات ...
- Click here to view more examples -
IV)

المدرجه

VERB
  • Specifies the items included in the output item collection. تعين العناصر المدرجة في مجموعة عنصر الإخراج.
  • The staff costs included in the present programme budget cover ... 8 وتغطي تكاليف الموظفين المدرجة في الميزانية البرنامجية الحالية ...
  • The projects included in the cluster on security will continue ... 43 وستستمر المشاريع المدرجة في المجموعة المتعلقة بالأمن ...
  • The criteria included in the checklist have since been revised ... وقد تم منذئذ تنقيح المعايير المدرجة في القائمة المرجعية بالاستناد ...
  • The estimates included in this proposal envisage funding for ... 38 وتشمل التقديرات المدرجة في هذا الاقتراح إمكانية تمويل ...
  • ... and for the types of data included in your data. ... وعلى أنواع البيانات المدرجة في البيانات.
- Click here to view more examples -
V)

المضمنه

VERB
  • Edit which rights are included in this site group. حرر الحقوق المضمّنة في مجموعة المواقع هذه.
  • Some pages using included components are out of date. ‏‏تعد بعض الصفحات التي تستخدم المكونات المضمنة قديمة.
  • The transaction group that the transaction is included in. مجموعة الحركات المضمنة بها الحركة.
  • You can share included use cases. يمكنك مشاركة حالات الاستخدام المضمنة.
  • You can also control the information included in the indexes. يمكنك أيضاً التحكم بالمعلومات المضمنة في الفهارس.
  • View the list of transactions that are included for settlement. تستخدم لعرض قائمة الحركات المضمنة للتسوية.
- Click here to view more examples -
VI)

شمل

VERB
  • It included briefings on human rights issues. وشمل البرنامج لقاءات تعريفية بقضايا حقوق اﻹنسان.
  • The most serious incidents included the following. وشمل أخطر الأحداث ما يلي.
  • External factors have also been included. وشمل أيضا التقرير العوامل الخارجية.
  • This included the provision of technical assistance and increased access ... وشمل ذلك توفير المساعدة التقنية وزيادة تيسير حصول ...
  • Planning for outreach activities has included identification of target audiences, ... وشمل التخطيط لأنشطة الاتصال تحديد الجمهور المستهدف، ولا ...
  • These have included the production of pamphlets, ... وشمل هذا انتاج نشرات وبروتوكوﻻت ...
- Click here to view more examples -
VII)

تدرج

VERB
  • Procedural decisions and conclusions are not included. ولم تدرج في المرفق المقررات والاستنتاجات الإجرائية.
  • Confidential information shall not be included in review reports. ولا تُدرج المعلومات السرية في تقارير الاستعراض.
  • These provisions were not included in the draft. ولم تدرج هذه الأحكام في المشروع.
  • Nationality was not included therein. ولم تدرج فيه مسألة الجنسية.
  • Customs offences are not included in total revenue. (أ) لم تدرج المخالفات الجمركية في مجموع الإيرادات.
  • Specialized experts may be included in investigation teams. وقد تدرج أسماء خبراء متخصصين بين أعضاء أفرقة التحقيق.
- Click here to view more examples -
VIII)

ادرجت

VERB
  • They were therefore included under the support budget. وقد أدرجت لذلك في إطار ميزانية الدعم.
  • Sewage dumps previously included in this item. مواقع تصريف مياه المجارير أدرجت سابقا في هذا البند.
  • I included a rush fee. لقد أدرجت رسوم للسرعة
  • Examples of such practice are included in the report. وقد أدرجت في هذا التقرير أمثلة لهذه الممارسة.
  • Details have been included in the annex to part one. وبناء عليه أدرجت تفاصيل ذلك في مرفق الجزء اﻷول.
  • Those recommendations are included in a separate report ... وقد أدرجت تلك التوصيات في تقرير مستقل ...
- Click here to view more examples -
IX)

ادراج

VERB
  • A gender perspective should be included in all these efforts. كذلك ينبغي إدراج منظور جنساني في كل هذه الجهود.
  • Extrabudgetary activities should also be included in the plan. كما ينبغي إدراج اﻷنشطة الخارجة عن الميزانية في الخطة.
  • Other countries could be included through mutual agreement. ويمكن إدراج بلدان أخرى باﻻتفاق المتبادل.
  • Some delegations felt that a transnational aspect could be included. رأى بعض الوفود أنه يمكن ادراج جانب عبر وطني .
  • This object identifier is included in the issued certificate. حيث يتم إدراج معرف الكائن هذا في الشهادة المصدرة.
  • Monetary compensation has to be included. يجب إدراج التعويض النقدي.
- Click here to view more examples -
X)

تشمل

VERB
  • Several marine species are included in the lists. وتشمل هذه القوائم عدة أنواع بحرية.
  • Exclusion criteria appear to have included national background. ويبدو أن معايير اﻻستبعاد تشمل اﻷصل القومي.
  • Experts on specific subjects may be included in investigation teams. وقد تشمل عضوية أفرقة التحقيق خبراء في مواضيع محددة.
  • Security is included in the planning process for new missions. وتشمل عملية التخطيط للبعثات الجديدة مسألة اﻷمن.
  • The list included three babies suffering from heart ailments. وتشمل القائمة ثﻻثة رضع مصابين بأمراض في القلب.
  • Marine plants are not included. وهي لا تشمل النباتات البحرية.
- Click here to view more examples -
XI)

يشمل

VERB
  • It included specific objectives for the advancement of women. وهو يشمل مواضيع محددة تتعلق بالنهوض بالمرأة.
  • This included adhering to the highest standards of conduct. ويشمل ذلك اﻻلتزام بأسمى معايير السلوك.
  • Other explanations included differences in length of service and training. ويشمل تفسير آخر الفروق في مدة الخدمة والتدريب.
  • Not all administrative decisions were included. ولم يشمل التقرير جميع المقررات الإدارية.
  • The interim report included the preliminary outline for the study. ويشمل التقرير المؤقت موجزا أوليا للدراسة.
  • Abandoned munitions would have to be included. وينبغي له أن يشمل الذخائر المهجورة.
- Click here to view more examples -

contained

I)

الوارده

VERB
  • We support the recommendations and the measures contained in it. ونحن نؤيد التوصيات والتدابير الواردة فيه.
  • The proposals contained in the report deserve to be explored. فاﻻقتراحات الواردة في التقرير تستحق الدراسة.
  • They will shortly consider the information contained therein. وسينظر الأعضاء قريبا في المعلومات الواردة فيهما.
  • The measures contained in this draft resolution are temporary. فالتدابير الواردة في مشروع القرار هذا مؤقتة.
  • The recommendations contained in the report are pragmatic and feasible. إن التوصيات الواردة في التقرير عملية ويمكن تنفيذها.
  • The present report updates the information contained in that report. ويستكمل هذا التقرير المعلومات الواردة في ذلك التقرير.
- Click here to view more examples -
II)

المتضمنه

VERB
Synonyms: embodied
  • ... you can delete all the files contained within the image. ... يمكن حذف كافة الملفات المتضمنة في الصورة.
  • ... those authorization stores or applications contained in those authorization stores. ... مخازن التخويل هذه أو التطبيقات المتضمنة فيها.
  • ... of clear international obligations contained in legally binding instruments. ... لﻻلتزامات الدولية الواضحة المتضمنة في صكوك ملزمة قانونا.
  • ... as the statistical information contained in the report would indicate. ... كما تشير المعلومات الإحصائية المتضمنة في التقرير.
  • ... by the process that are not contained in other files. ... بواسطة العملية غير المتضمنة في ملفات أخرى.
  • ... generate reports with the data contained in the closed work item ... ... وإنشاء تقارير من البيانات المتضمنة في عنصر العمل المغلق ...
- Click here to view more examples -
III)

يرد

VERB
Synonyms: appears, respond
  • Each is contained in a separate document. ويرد كل تعديل في وثيقة منفصلة.
  • This is not contained in the report. وهذا ما لم يرد في التقرير.
  • The proposed organization of work is contained in the annex. ويرد تنظيم الأعمال المقترح في المرفق.
  • The report is contained in the annex. ويرد التقرير في المرفق.
  • An overview of these initiatives is contained in the annex. ويرد عرض عام لهذه المبادرات في المرفق.
  • How many lessons are contained in these words! كم درس يرد في هذا الكلام !
- Click here to view more examples -
IV)

يتضمن

VERB
  • It also contained provisions on compulsory insurance. ويتضمن أيضاً أحكاماً بشأن التأمين الإجباري.
  • It was stated that the draft declaration contained minimum standards. وذكروا أن مشروع الإعلان يتضمن معايير دنيا.
  • His email contained the address of a courier company. بريده الألكتروني كان يتضمن على عنواناً لشركة البريد السريع
  • The draft contained a number of options. وأضاف قائلا ان المشروع يتضمن عددا من الخيارات.
  • The report contained no suggestions on measures to be taken ... ولا يتضمن التقرير أي مقترحات بشأن التدابير التي تتخذ ...
  • Each contained common language in many ... ويتضمن كل عقد صياغة مشتركة في العديد ...
- Click here to view more examples -
V)

ترد

VERB
  • Detailed information on compliance is contained in the annex. وترد بالمرفق معلومات تفصيلية عن اﻻمتثال.
  • A list of participants is contained in the annex. وترد في المرفق قائمة بأسماء المشتركين في الدورة.
  • This information is also contained in the present report. وهذه المعلومات ترد أيضا في هذا التقرير.
  • A list of participants is contained in the annex. وترد في المرفق ــ قائمة بالمشتركين في الدورة.
  • Summaries of the replies are contained below. وترد أدناه ملخصات لهذه الردود.
  • Indicators covering those issues are contained within the framework. وترد المؤشرات التي تغطي هذه القضايا في الإطار.
- Click here to view more examples -
VI)

وردت

VERB
  • These preconceived ideas were contained in his report. وهذه اﻷفكار المتصورة وردت في تقريره.
  • The main recommendations were contained in the second report, on ... ووردت التوصيات الرئيسية في التقرير الثاني المتعلق باﻹدارة ...
  • ... specific concern over information contained in one of the chapters. ... هواجس محددة بشأن معلومات وردت في أحد الفصول.
  • ... provides additional information concerning specific recommendations contained in the report. ... يلي معلومات إضافية بشأن توصيات محددة وردت في التقرير.
  • ... reflect our views on several issues contained in it. ... يجسد وجهات نظرنا بشأن مسائل عديدة وردت فيه.
  • ... in the legislative recommendations originally contained in the legislative guide ... ... في التوصيات التشريعية التي وردت في الأصل في الدليل التشريعي ...
- Click here to view more examples -
VII)

رد

VERB
  • They take note of the intention contained in your letter. وقد أحاطوا علما بما ورد فيها.
  • Some of those issues were contained in the original strategy ... وقد ورد بعض من تلك المسائل في اﻻستراتيجية اﻷصلية ...
  • ... support and supplement what is contained in the present report. ... تدعم وتستكمل ما ورد في هذا التقرير.
  • ... of the responsibility to protect contained in the document, ... ... المسؤولية عن الحماية، الذي ورد في هذه الوثيقة، ...
  • The approved programme of work as contained in the proposed سينفذ برنامج العمل المعتمد، كما ورد في الميزانية البرنامجية
  • In response to the request contained in a letter dated 13 ... واستجابة لطلب ورد في رسالة مؤرخة 13 ...
- Click here to view more examples -
VIII)

تتضمن

VERB
  • The letters of agreement contained schedules for the payment of grants ... وتتضمن كتب اﻻتفاق جداول لدفع المنح ...
  • It contained important and central elements ... فهي تتضمن عناصر هامة وأساسية ...
  • Most of these replies contained details of the legal proceedings ... وتتضمن معظم هذه الردود تفاصيل اﻻجراءات القانونية ...
  • The annexes to the report contained further financial information in support ... وتتضمن المرفقات بالتقرير المزيد من المعلومات المالية لدعم ...
  • Most of the other replies contained detailed information on the steps ... أما معظم الردود المتبقية فكانت تتضمن معلومات مفصلة عن الإجراءات ...
  • It contained information about the individual and ... وهي تتضمن معلومات عن الفرد ومفتاح ...
- Click here to view more examples -
IX)

تحتوي

VERB
Synonyms: contain, include, feature
  • It contained the location of earth. إنها تحتوي على موقع الأرض
  • I believed his genetic code contained the key. أعتقد أن الشفره الجينيه له تحتوى على المفتاح
  • Input string was either empty or contained only whitespace. سلسلة الإدخال إما فارغة أو تحتوي على مسافات بيضاء فقط.
  • The tests that it contained are not deleted. لا يتم حذف الاختبارات التي تحتوي عليها.
  • A field contained in this formula is not valid. الحقل الذي تحتوي عليه هذه الصيغة غير صحيح.
  • Returns the numbers contained in a string as a numeric value ... إرجاع الأرقام التي تحتوي عليها سلسلة كقيمة رقمية ...
- Click here to view more examples -
X)

يحتوي

VERB
  • The drawing contained a peculiar decoration. كان الرسم يحتوي على شكل معين
  • An input file that contained an assembly was specified. تم تحديد ملف إدخال يحتوي تجميع,
  • Logical partitions are those partitions contained within an extended partition. الأقسام المنطقية هي الأقسام التي يحتوي عليها القسم الملحق.
  • The query contained only ignored words. ‏‏يحتوي الاستعلام على كلمات مجهولة.
  • Is it possible you ate food that contained animal waste? هل من الممكن أنك تناولت طعام يحتوي على نفايات حيوانية ؟
  • Opens the folder where the selected message is contained. فتح المجلد الذي يحتوي على الرسالة المحددة.
- Click here to view more examples -
XI)

الموجوده

VERB
Synonyms: existing, located, found
  • Type words contained in the file. ‏‏اكتب الكلمات الموجودة في الملف.
  • Enter the number of rows contained in each sample. أدخل عدد الصفوف الموجودة فى كل عينة.
  • The value contained in the element represents the number of ... القيمة الموجودة في العنصر تمثل عدد ...
  • To view information contained in linked work items, you can ... لعرض المعلومات الموجودة في عناصر العمل المرتبطة، يمكنك ...
  • The data contained in a form can be digitally signed to ... يمكن توقيع البيانات الموجودة في نموذج رقمياً للمساعدة ...
  • ... exception name, and the information contained in the exception. ... ، و اسم الاستثناء، و المعلومات الموجودة في الاستثناء.
- Click here to view more examples -

warrant

I)

تبرر

VERB
  • Did you get that warrant? هل لك ان تبرر ،
  • But rarity did not warrant neglect of such cases, ... ولكن تلك الندرة ﻻ تبرر إغفال تلك الحاﻻت، ...
  • ... did not constitute sufficient practice to warrant codification, nor could ... ... لا تشكل ممارسة كافية تبرر تدوينها، كما لا يمكن ...
  • hope of his affection for me may warrant, نأمل من حبه لي قد تبرر ،
  • warrant its not a sensational it is not a terrific تبرر لها ليس المثيرة أنها ليست رائع
  • warrant had failed to reach him ... قد تبرر فشل في الوصول اليه ...
- Click here to view more examples -
II)

تبرير

VERB
  • ... was sufficiently common to warrant consideration in this provision. ... شائعة إلى حد يكفي لتبرير النظر في هذا الحكم.
  • ... how needs and programmes had changed to warrant their abolition. ... كيفية تغير اﻻحتياجات والبرامج لتبرير إلغاء تلك الوظائف.
  • ... are specific enough to warrant quantitative indicators. ... محددة بقدر يكفي لتبرير وضع مؤشرات كمية.
  • ... report are insufficient to warrant preventive detention, no ... ... التقرير غير كافية لتبرير اﻻحتجاز الوقائي ﻻ يصدر أي ...
  • This isn't enough to warrant suspension. هذا ليس كافياً لتبرير تعليق العمل
  • ... hazards and sectors to warrant additional efforts to enhance regional synergy ... ... المخاطر والقطاعات لتبرير جهود إضافية لتحسين التآزر الإقليمي ...
- Click here to view more examples -
III)

مذكره

NOUN
Synonyms: note, memorandum, memo
  • We have a warrant to search your home. لدينا مذكرة لتفتيش منزلك
  • This is definitely enough to get us a warrant. هذا بالتأكيد كافٍ للحصول على مذكرة.
  • Is there not a warrant out for him? لم تخرج مذكرة بحقه ؟
  • We obtained a legal warrant to search the locker. لقد حصلنا على مذكرة قانونية لتفتيش الحجرة
  • Five minutes to get a warrant. خمس دقائق لإحضار مذكرة
  • I have a warrant for this man. الى الحجز الفدرالي لدي مذكرة لهذا الرجل
- Click here to view more examples -
IV)

امر

NOUN
  • You could put out a warrant. أنت يمكن أن تضع خارجا أمر.
  • But because of this other warrant? ولكن بسبب هذا أمر آخر؟
  • Otherwise a warrant will be issued in his name. وإلا سوف أمر سيصدر في اسمه
  • We have a warrant to search the premises! عندنا أمر لتفتيش المباني!
  • The warrant had not come! وقد أمر لا يأتي!
  • No warrant or other court order was displayed during ... ولم يظهروا أي أمر أو قرار قبض أثناء ...
- Click here to view more examples -
V)

قضائي

NOUN
Synonyms: judicial, judiciary
  • We need leverage for a warrant. نحن بحاجة لرفع أمر قضائي
  • But it's not enough for a warrant. ولكن هذا ليس كافٍ من أجل امر قضائي
  • You asked for a warrant. لقد طلبت أمر قضائي.
  • You need a warrant? أأنت بحاجة إلى أمر قضائي؟
  • You got a warrant to search his place? هل حصلت على أمر قضائي للبحث عن المكان؟
  • You got a warrant, chief? ألديك أمر قضائي أيّها الرئيس؟
- Click here to view more examples -
VI)

تستدعي

VERB
Synonyms: call, invoke, summon, warrants
  • Those figures warrant serious and urgent attention and a ... تستدعي هذه الأرقام اهتماما جديا وعاجلا وجهودا ...
  • ... new evidence emerges to warrant the reopening of the case. ... لبروز أدلة جديدة تستدعي إعادة فتح القضية.
  • ... data on aspects of communication that warrant further attention. ... إلى بيانات عن جوانب الاتصال التي تستدعي الاهتمام.
  • warrant act we had a conventional forces تستدعي التصرف كان لدينا القوات التقليدية
  • with regard to warrant a relational magic more ... وفيما يتعلق تستدعي وجود السحر العلائقية المزيد ...
  • ... situations or incidents that may warrant investigation. ... حالة أو حادثة قد تستدعي التحقيق.
- Click here to view more examples -
VII)

تفتيش

NOUN
  • We have a warrant, open up. لدينا مُذكرة تفتيش ، أفتح
  • And without a warrant. ومن دون مذكرة تفتيش
  • Get a warrant and search the house. احصل على امر تفتيش وابحث في المنزل
  • That should be enough to get a warrant. هذا سيكون كافي لإحضار مذكرة تفتيش
  • We have a warrant to search the premises. لدينا مُذكرة تفتيش للعقار
  • We should be going back there and getting a warrant! يجب أن نعود و نحصل على مذكرة تفتيش - .
- Click here to view more examples -
VIII)

تفويض

NOUN
  • Time to get a warrant. وقت الحصول على تفويض-جربتُ ذلك-.
  • Show me a warrant if you want to open that! أرني تفويض !إذا تريد فتح ذلك
  • We have a warrant to search the premises. لدينا تفويض بتفتيش المبنى
  • We have a warrant to search this address. لدينا تفويض لتفتيش هذا العنوان
  • Do you have a warrant for this? هل لديك تفويض لهذا؟
  • You got a warrant? هل حصلت على تفويض ؟
- Click here to view more examples -
IX)

تضمن

VERB
  • Didn't you just warrant him for a preacher? لم انت تضمن له لمجرد واعظ؟
  • warrant and hit the as in the side of the head تضمن وضرب كما في جانبي الرأس
  • avoid claim warrant your honor agree not ... تجنب المطالبة تضمن توافق على عدم شرفك ...
  • that should warrant prosecution and potentially twenty ... ينبغي أن تضمن مقاضاة ويحتمل أن تكون عشرين ...
  • warrant to put one of ... تضمن لوضع واحد من ...
  • ... but I'll warrant him as gentle as a lamb ... ... ولكنني سوف تضمن له لطيف مثل خروف ...
- Click here to view more examples -

assured

I)

اكد

VERB
  • And assured me that's how rich people do it. وأكد لي ان هذا ما يفعله الأغنياء
  • We all assured him. وأكد أننا جميعا له.
  • I assured her we were alone. أكد لي أننا كنا لها وحدها.
  • He assured her that she misunderstood him. وأكد لها أنها أسيء فهمها له.
  • He assured her that although it was not convenient for her ... وأكد لها أنه رغم عدم مناسبة زيارتها ...
  • He assured the diplomats of the government willingness to ... واكد للدبلوماسيين رغبة الحكومة فى ...
- Click here to view more examples -
II)

تتاكدوا

VERB
  • Of that you may be assured. قد يكون ذلك تتأكدوا.
  • Please be assured of my delegation's fullest cooperation in this ... وأرجو أن تتأكدوا من تعاون وفدي الأكمل في هذا ...
  • You are assured of the support and cooperation ... وأرجو أن تتأكدوا من دعم وتعاون ...
  • ... this regard, you may be assured of my delegation's ... ... ذلك الصدد، أن تتأكدوا أن وفدى سيقدم لكم ...
  • You can be assured of the support and cooperation ... ويمكنكم أن تتأكدوا من دعم وتعاون ...
  • cannot be assured that what's going on ... لا يمكن ان تتأكدوا من انه ما يحدث ...
- Click here to view more examples -
III)

طمان

VERB
Synonyms: reassured
  • He assured contractors that any data provided for the ... وطمأن المتعاقدين على أن أية بيانات تقدم من أجل ...
  • He assured delegates that joint programming took account of ... وطمأن المندوبين إلى أن البرمجة المشتركة تأخذ في الحسبان ...
  • He assured the nation that the referendum ... وطمأن الشعب على ان الاستفتاء ...
  • He assured the independent expert that he wished to establish all ... وطمأن الخبير المستقل بأنه يودّ إقامة كافة ...
  • He assured lawmakers that there will be enough time for ... وطمأن النواب بأنه سيكون هناك وقت كاف لتغيير ...
  • ... and twisted his head into a bow which assured ... ولوى رأسه في القوس الذي طمأن
- Click here to view more examples -
IV)

اكدت

VERB
  • You assured me this was a secure facility. أنت أكدت لي بانها مؤسسة آمنة
  • And yet you assured me you could bring them ... وأنت أكدت لي إنه يمكنك احضارها ...
  • I assured delegates from two dozen countries ... أكدت لمندوبي عشرين بلدا ...
  • She assured delegations that the secretariat ... وأكدت للوفود أن اﻷمانة ...
  • You assured me that you had testimony ... أكدت لي أن لديك شهادة ...
  • Others have assured us that they are in ... وأكدت بلدان أخرى أنها في ...
- Click here to view more examples -
V)

مضمون

VERB
  • ... nor is agreement between them assured. ... كما أن اتفاق هذه المعايير غير مضمون.
  • ... a sound, predictable, continuous and assured basis. ... أساس سليم وقابل للتنبؤ ومستمر ومضمون.
  • ... interest to provide adequate and assured funding for security. ... مصلحتها تقديم تمويل كاف ومضمون للأمن.
  • ... enter gracefully on a long-assured ... لدخول بأمان على مضمون الطويل
  • ... the room, and was assured with ... من الغرفة ، وكان مضمون مع
  • ... for example, not being assured beyond this date. ... على سبيل المثال، غير مضمون بعد هذا التاريخ.
- Click here to view more examples -
VI)

تطمئن

VERB
  • Countries needed to be assured that they were protecting ... فالبلدان بحاجة إلى أن تطمئن إلى أنها أهداف تحمي ...
  • How can States be assured of their security? كيف يمكن للدول أن تطمئن على أمنها؟
  • The Court can be assured of my delegation's full cooperation ... وللمحكمة أن تطمئن إلى تعاون وفدي الكامل ...
- Click here to view more examples -
VII)

تاكيدات

VERB
  • We were assured that it would not set a precedent. وتلقينا تأكيدات بأن ذلك لن يشكل سابقة.
  • ... on tax rates the pressure's been assured by ... على معدلات ضريبة على تأكيدات من الضغط

bail

I)

الكفاله

NOUN
  • You need to get bail. تَحتاجُ للحُصُول على الكفالةِ.
  • You going to bail him out? هل ستدفع له الكفالة ؟
  • Bail is set at one million dollars. الكفاله هي مليون دولار ماذا؟
  • What kind of bail will you ask for? ما هو نوع الكفالة تسأل عنه؟
  • Call someone for the bail. اطلب شخصا ما للكفالة
- Click here to view more examples -
II)

كفاله

NOUN
  • The judge is refusing to set bail. القاضي يرفض خروجك بكفالة
  • You just made bail. أنت فقط جَعلتَ كفالةً.
  • You have to post bail. عليكَ دفع كفالة - لمَ؟.
  • They can release you on bail tomorrow morning. ويمكن أن يفرج عنك بكفالة صباح الغد
  • She says you should get bail. تقول انه يجب ان تخرج بكفاله
- Click here to view more examples -
III)

انقاذ

VERB
  • I have a problem with bail on this one, ... لدي مشكلة مع إنقاذ واحد على هذا، ...
  • ... relies on reptiles to bail himself out of a financial mess ... ... الذي يعتمد على الزواحف لإنقاذ نفسه من فوضى مالية ...
  • way it's going to bail out alright alright everybody الطريقة التي يجري لإنقاذ الجميع بخير بخير
  • bail out that i think it will let you إنقاذ أنني أعتقد أنه سيتيح لك
  • bail all you'll be إنقاذ جميع عليك أن تكون
- Click here to view more examples -
IV)

الافراج

NOUN
Synonyms: release, released
  • Bail could be refused only for ... وﻻ يجوز رفض اﻹفراج بكفالة إﻻ ﻷسباب ...
  • ... improve the existing law of bail. ... وتحسين الممارسة القائمة لﻹفراج بكفالة.
  • ... its rules and practice for granting bail. ... قواعدها وممارستها لمنح اﻹفراج بكفالة.
- Click here to view more examples -

guaranteed

I)

مضمونه

VERB
  • Then your safety won't be guaranteed. بعدها سلامتك لن تكون مضمونة
  • Special protection is guaranteed also for children and juveniles. والحماية الخاصة مضمونة للأطفال والأحداث.
  • Guaranteed to make you feel like a new man. مضمونة لجعل لكم يشعر وكأنه رجل جديد.
  • Friendships not guaranteed by camp. الصداقة ليست مضمونة من قبل الأكاديمية - لدينا روح
  • It is guaranteed, so there's no risk here. انها مضمونة، ولذلك يا يوجد خطورة هنا.
  • This one's guaranteed to have only been worn eight ... هذه مضمونة فقد استخدمت 8 ...
- Click here to view more examples -
II)

المكفوله

VERB
  • ... and the denial of guaranteed human rights. ... والحرمان من حقوق اﻹنسان المكفولة.
  • ... violations of human rights, as guaranteed under international law. ... إلى انتهاكات لحقوق الإنسان المكفولة في القانون الدولي.
  • protectorate they're going to give corporations access guaranteed in the محمية انهم ذاهبون لإعطاء الشركات الوصول المكفولة في
  • Rights guaranteed respectively by article 10 ... (22) الحقوق المكفولة بموجب المادتين 10 ...
  • ... and ensure the enjoyment of the rights guaranteed therein. ... وضماناً لتمتعهم بالحقوق المكفولة فيه.
  • ... and respect the privileges and immunities guaranteed under international law; ... واحترام الامتيازات والحصانات المكفولة بموجب القانون الدولي؛
- Click here to view more examples -
III)

مكفوله

VERB
Synonyms: ensured
  • This equality is guaranteed at all levels of education. وهذه المساواة مكفولة في كافة نظم التعليم.
  • These opportunities are guaranteed by law, under ... وهذه الفرص مكفولة بواسطة القانون، ...
  • ... use and equality of access was guaranteed for all users. ... والمساواة في الوصول مكفولة لجميع المستعملين.
  • Fundamental rights are guaranteed and rendered justiciable. والحقوق اﻷساسية مكفولة أمام القضاء.
  • ... and the independence of the judiciary was guaranteed. ... وأكدت أن استقلالية القضاء مكفولة.
  • ... and of public information are guaranteed in performing this activity. ... والمعلومات العامة، مكفولة عند أداء هذا النشاط.
- Click here to view more examples -
IV)

يضمن

VERB
  • How is their independence guaranteed? وكيف يضمن استقلالهم؟
  • This name is not guaranteed to be unique across domains. ولا يُضمن أن يكون هذا الاسم فريداً عبر المجالات.
  • This name is not guaranteed to be unique across domains. ولا يُضمن هذا الاسم أن يكون فريداً عبر المجالات.
  • Although the law guaranteed universal health coverage, ... وعلى الرغم من أن القانون يضمن تغطية صحية عامة، ...
  • Men and women are guaranteed a fair wage, ... ويُضمن للرجل والمرأة أجر منصف وأجر ...
  • Equality is also guaranteed by law in the areas of access ... ويضمن القانون كذلك المساواة في ميدان الوصول ...
- Click here to view more examples -
V)

المضمونه

VERB
  • Guaranteed rights are reinforced by international mechanisms of monitoring ... وتتعزز الحقوق المضمونة بوجود الآليات الدولية للرصد ...
  • ... for which reason the guaranteed wages, although low ... ... ولهذا السبب فإن الأجور المضمونة، مع انخفاض مستواها ...
  • Guaranteed residual value is, القيمة المتبقية المضمونة هي،
  • ... of information and internationally guaranteed rights. ... للمعلومات والحقوق المضمونة دوليا.
  • ... granting women their internationally guaranteed basic rights. ... منح النساء حقوقهن الأساسية المضمونة دوليا.
  • ... and special facilities in the guaranteed services"; ... وتوفير مرافق خاصة ضمن الخدمات المضمونة"؛
- Click here to view more examples -
VI)

يكفلها

VERB
  • ... and must be established and guaranteed by law. ... ويجب أن يقرها القانون ويكفلها.
  • ... a fair trial are explicitly guaranteed under international humanitarian law ... ... في محاكمة عادلة هي عناصر يكفلها بوضوح القانون الإنساني الدولي ...
  • ... the exercise of the human rights guaranteed by the Covenant. ... ممارسة حقوق اﻹنسان التي يكفلها العهد.
  • ... in the enjoyment of their rights guaranteed by the Covenant. ... من التمتع بالحقوق التي يكفلها العهد.
  • ... to enjoy fully the rights guaranteed by the Covenant. ... من التمتع الكامل بالحقوق التي يكفلها العهد.
  • ... promote public awareness of the rights guaranteed under the Covenant. ... لتوعية الجمهور بالحقوق التي يكفلها العهد.
- Click here to view more examples -
VII)

ضمان

VERB
  • The physical safety of occupants must be guaranteed as well. كما يجب ضمان السلامة الجسدية لشاغلي المساكن.
  • How could that possibly be guaranteed? فكيف يمكن ضمان ذلك؟
  • The integrity of this certificate cannot be guaranteed. ‏‏لا يمكن ضمان سلامة هذه الشهادة.
  • The integrity of this certificate cannot be guaranteed. ‏‏يتعذر ضمان سلامة هذه الشهادة.
  • The selection order of duplicate access keys cannot be guaranteed. لا يمكن ضمان أمر التحديد من مفاتيح الوصول المكررة.
  • Lists fonts that are guaranteed to work in all browsers. سرد خطوط ضمان عمل في الكل المستعرضات.
- Click here to view more examples -
VIII)

يكفل

VERB
  • Everyone is guaranteed judicial protection. ويكفل لكل شخص الحماية القانونية.
  • It guaranteed equality before the law and equality of ... وهو يكفل المساواة أمام القانون وتكافؤ ...
  • ... liberty from adults is not unconditionally guaranteed. ... حريتهم عن البالغين لا يكفل بدون شروط.
  • ... liberty from adults is not unconditionally guaranteed. ... حريتهم عن البالغين ﻻ يكفل بدون شروط.
  • ... this right should be guaranteed for all individuals, ... ... هذا الحق يجب أن يُكفل لجميع اﻷفراد، ...
  • Grams, it's guaranteed to keep me out of ... جدتي هذا يكفل أن تبقيني بعيدة عن ...
- Click here to view more examples -
IX)

ضمانها

VERB
  • They must be guaranteed to all persons without ... ويجب ضمانها لجميع اﻷشخاص دون ...
  • ... a major objective, to be guaranteed at all times. ... أحد اﻷهداف الهامة التي يجب ضمانها في جميع اﻷوقات.
  • ... that children's rights should be guaranteed to every child under ... ... بأن حقوق اﻷطفال ينبغي ضمانها لكل طفل تحت ...
  • ... ways of exercising them strengthened and guaranteed by new constitutional provisions ... ... تم تعزيز أساليب تطبيقها وضمانها بوضع أحكام دستورية جديدة ...
  • ... stipulate rights which must be guaranteed to individuals within the jurisdiction ... ... الصكان على حقوق يجب ضمانها لﻷفراد داخل وﻻية ...
- Click here to view more examples -
X)

تكفل

VERB
Synonyms: ensure, guarantee, assure
  • Women are also guaranteed equal treatment in court procedures. كما تكفل للمرأة معاملة متساوية في إجراءات المحكمة.
  • The assistance of counsel is similarly not guaranteed. وﻻ تكفل أيضاً مساعدة من محام.
  • Peoples of the region should be guaranteed a secure life within ... وينبغي أن تكفل لشعوب المنطقة حياة مأمونة داخل ...
  • A comprehensive plan guaranteed children all their rights ... وثمة خطة شاملة تكفل لﻷطفال جميع حقوقهم ...
  • Men and women shall be guaranteed equal remuneration for work ... وتكفل مساواة الأجر بين الرجال والنساء عن أداء عمل ...
  • The laws guaranteed equality of recruitment for men and ... فالقوانين تكفل المساواة في التوظيف بالنسبة للرجال ...
- Click here to view more examples -
XI)

تضمن

VERB
  • Economic rights were guaranteed by various policies. وتضمن مختلف السياسات الحقوق الاقتصادية.
  • These qualities must be guaranteed in theory and in practice. ويجب أن تضمن هذه الصفات نظريا وعمليا.
  • What mechanisms guaranteed their implementation? وما هي الآليات التي تضمن إعمال تلك الحقوق؟
  • It guaranteed labour rights for independent workers and required ... وهي تضمن حقوق العمل للعمال المستقلين وتلزم ...
  • Guaranteed satisfaction and you won't stop until ... تضمن الإشباع وأنّكَ لن تتوقّف حتى ...
  • In all cases, minors are guaranteed the psychological care they ... وتُضمن للقصر في جميع الحاﻻت الرعاية النفسية التي ...
- Click here to view more examples -

standby

I)

الاحتياطيه

ADJ
  • In that connection they supported the system of standby arrangements. وهي تؤيد في هذا الصدد نظام الترتيبات اﻻحتياطية.
  • Notice that an active standby node running the is not ... لاحظ أن العقدة الاحتياطية النشطة التي تقوم بتشغيل ليست ...
  • The standby arrangements system would play a key role in enhancing ... وسيؤدي نظام الترتيبات الاحتياطية دورا رئيسيا في تعزيز ...
  • They are currently used for standby arrangements for strategic lift ... وهي تستخدم حاليا للترتيبات الاحتياطية للنقل الاستراتيجي، ...
  • ... the structure of the standby arrangements must be improved. ... يجب تحسين هيكل الترتيبات الاحتياطية.
  • ... regarding the proposed method to enhance standby capacities. ... بشأن الأسلوب المقترح لتعزيز القدرات الاحتياطية.
- Click here to view more examples -
II)

الاستعداد

ADJ
  • Standby on the north ridge. الاستعداد على التلال الشمالية.
  • Standby on the north ridge ... الاستعداد على التلال الشمالية . ...
  • All right, standby. كل الحق، والاستعداد.
  • Heliport to standby position. مهبط المروحيات إلى موقعِ الاستعداد
  • Heliport to standby position. مهبط المروحيات إلى موقع الاستعداد
  • What happened to standby and hibernate? ماذا حدث لحالتي الاستعداد والإسبات؟
- Click here to view more examples -
III)

اهبه الاستعداد

NOUN
  • Just have the team on standby, all right? اجعل الفريق في أهبة الاستعداد، حسناً؟
  • I need a trauma team on standby. أحتاج للمسعفين أن يكونوا علي أهبة الأستعداد
  • ... as if they were on standby? ... كما لو كانوا على أهبة الإستعداد؟
  • I'll need everybody on standby. سأحتاج الجميع على أهبة الأستعداد.
  • Just have the team on standby, all right? من دون تورية اجعل الفريق في أهبة الاستعداد، حسناً؟
  • The chopper's on standby. بالطبع، المروحية علي أهبه الإستعداد.
- Click here to view more examples -
IV)

الانتظار

ADJ
Synonyms: wait, hold, queue
  • standby please we are trying to get through يرجى الانتظار نحاول الحصول على من خلال
  • ... buy into this language but standby is definitely ... تشتري في هذه اللغة ولكن الانتظار هو بالتأكيد
V)

احتياطي

ADJ
  • ... ordered the appointment of "standby counsel" as defined ... ... فأمرت بتعيين "محام احتياطي" على النحو المحدد ...
  • The Government maintains a standby generator for emergency use to supply ... وتحتفظ الحكومة بمولد احتياطي للطوارئ لتوفير ...
  • ... payable for work on standby and on average earnings as ... ... المدفوع لقاء العمل على أساس احتياطي، وبمتوسط الدخل، ...
  • ... 1996 to form a standby high readiness brigade within the framework ... ... ١٩٩٦ لتشكيل لواء احتياطي عالي اﻻستعداد في إطار ...
  • ... but under a highly conditional Standby or Extended Arrangement. ... ولكن في إطار ترتيب احتياطي أو ممتد عالي المشروطية.
- Click here to view more examples -
VI)

الضامنه

NOUN

guarantees

I)

ضمانات

NOUN
  • For something that has no guarantees whatsoever? من أجل شئ ليس لديه ضمانات؟
  • We make no guarantees around that. نحن إجراء أي ضمانات حول ذلك.
  • What is he talking about, guarantees? عم يتكلم.ضمانات؟
  • And yes, there are no guarantees. ونعم ليس هناك أي ضمانات
  • And what guarantees can you give? وماذا يمكنك ان تعطي ضمانات؟
  • There are no guarantees. لا يوجد أى ضمانات.
- Click here to view more examples -
II)

الضمانات

NOUN
  • But he did not say what guarantees were needed. الا انه لم يحدد نوعية هذه الضمانات.
  • These guarantees are made explicit in the principles below. ويرد توضيح هذه الضمانات في المبادئ التالية.
  • I will give you maximum guarantees. واضاف ساقدم اليكم اقصى الضمانات.
  • What guarantees should apply? وما هي الضمانات التي ينبغي تطبيقها؟
  • They will also strengthen the procedural guarantees surrounding detention. وستعزز الدول أيضا الضمانات الإجرائية المتعلقة بالاحتجاز.
  • Effective global action needs the appropriate organizational guarantees. والعمل العالمي الفعّال يحتاج إلى الضمانات التنظيمية الملائمة.
- Click here to view more examples -
III)

يضمن

VERB
  • And this is what guarantees that victory. وهذه ما يضمن ذلك الانتصار
  • This guarantees him a glorious afterlife. وهذا يضمن له مجيد الاخره
  • Setting project dependencies guarantees two things. إعداد تبعيات المشروع يضمن شيئين.
  • This guarantees that the name is unique within an enterprise. وهذا يضمن أن يكون الاسم فريدًا داخل إحدى المؤسسات.
  • It guarantees the right to vocational training. ويضمن القانون الحق في التدريب المهني.
  • This guarantees you will have the fonts you want. وهذا ما يضمن لك الحصول على الخطوط المطلوبة.
- Click here to view more examples -
IV)

الكفالات

NOUN
Synonyms: warranties
  • Requirement for full collateral guarantees. اشتراط الكفاﻻت اﻻضافية الكاملة .
  • ... and observe specific standards in terms of guarantees. ... وأن تتقيد بمعايير محددة فيما يتعلق بالكفالات.
  • Independent guarantees and stand-by letters of credit سابعا الكفالات المستقلة وخطابات الاعتماد الضامنة
  • ... partnerships, mortgages and guarantees. ... والشراكات ، والرهون والكفاﻻت .
  • ... provided various kinds of credit support and guarantees. ... توفر أنواعا مختلفة من الدعم الائتماني والكفالات.
  • ... in custody, safeguards and guarantees ... ، والضمانات والكفالات
- Click here to view more examples -
V)

يكفل

VERB
Synonyms: ensure, assured
  • It guarantees enjoyment of the right to health without ... فهو يكفل التمتع بالحق في الصحة دون ...
  • The federal principle also guarantees cultural and regional variety ... 76 كما أن المبدأ الفيدرالي يكفل التنوع الثقافي والإقليمي ...
  • The law on citizens' appeals guarantees equitable consideration of an ... ويكفل القانون المتعلق بطعون المواطنين المساواة في النظر ...
  • It recognizes and guarantees the rights of national minorities to ... وهو يعترف ويكفل حقوق اﻷقليات القومية في ...
  • ... all preceding constitutions, guarantees the equal right of men and ... ... جميع الدساتير السابقة، يكفل تساوي حق الرجل والمرأة ...
  • ... and policy framework that guarantees the right to leisure, art ... ... وإطار سياسات عامة يكفل الحق في الترفيه والفن ...
- Click here to view more examples -
VI)

تضمن

VERB
  • It guarantees equality, representation and the participation of all. وهي تضمن المساواة وتمثيل الجميع ومشاركتهم.
  • Technology guarantees speed and accuracy, you know? التقنية تضمن السرعة والدقة، تَعْرفُ؟
  • And this is what guarantees that victory. وهذه ما تضمن ذلك الانتصار
  • It guarantees the public exercise of any other worship. وتضمن الممارسة العامة ﻷية عبادة أخرى.
  • Until the government guarantees the life of every worker, we ... حتى تضمن الحكومة حياة كل عامل ...
  • This rule guarantees that the matching engine ... تضمن هذه القاعدة أن مشغّل المطابقة ...
- Click here to view more examples -
VII)

تكفل

VERB
Synonyms: ensure, guarantee, assure
  • It also guarantees citizens educational services and culture. كما تكفل الخدمات التعليمية والثقافة للمواطنين.
  • It endorses and guarantees the social, economic and juridical protection ... كما تقر وتكفل الحماية اﻻجتماعية واﻻقتصادية والقضائية ...
  • This article also guarantees the right to assistance ... وتكفل هذه المادة كذلك الحق في المساعدة ...
  • This article also guarantees leave of three months ... وتكفل هذه المادة أيضا إجازة لمدة ثلاثة أشهر ...
  • The employment service guarantees full assistance to all ... وتكفل دائرة التوظيف تقديم مساعدة كاملة إلى جميع ...
  • ... that globalization promotes equity, guarantees equality of opportunity, ... ... أن العولمة تعزز الإنصاف، وتكفل المساواة في الفرص، ...
- Click here to view more examples -
VIII)

توفير ضمانات

NOUN
  • The provision of special guarantees for workers who have lost ... توفير ضمانات خاصة للعمال الذين فقدوا ...
  • Provide investment guarantees and insurance; • توفير ضمانات الاستثمار والتأمين عليه؛
  • No expulsion of aliens without judicial guarantees (article 13 of ... عدم إبعاد الأجنبي دون توفير ضمانات قضائية له (المادة 13 من ...
  • ... , dispute settlement and guarantees on the transfer of funds ... ... ، وبتسوية المنازعات، وتوفير ضمانات بشأن تحويل الأموال ...
  • Similar guarantees should be provided to all ... كذلك ينبغي توفير ضمانات مماثلة لكل مَن ...
  • We must provide guarantees to prevent access by terrorists ... يجب علينا توفير ضمانات لمنع حصول الإرهابيين ...
- Click here to view more examples -

Search for Arabic words and instantly uncover their English meanings.
Search for English words and instantly uncover their Hindi meanings.
Download High quality Hindi Keyboard layout in 5 different colour modes.
Download High quality Arabic Keyboard layout in 5 different colour modes.
Translate Arabic words, sentences and phrases into Bangla for FREE.
Translate Arabic words, sentences and phrases into Urdu for FREE.