In accordance with the draft memorandum of understanding.وفقا لمشروع مذكرة التفاهم.
The present report is submitted in accordance with that request.ويقدَّم هذا التقرير وفقاً لذلك الطلب.
The present document is submitted in accordance with that request.وهذا التقرير مقدم وفقا لذلك الطلب.
The present report is submitted in accordance with that decision.وهذا التقرير مقدّم وفقاً لذلك المقرر.
Exercise other powers in accordance with the law.ممارسة سلطات أخرى وفقا للقانون.
Establish regional reference laboratories operated in accordance with international standards.إنشاء مختبرات إقليمية مرجعية تعمل وفقاً للمقاييس الدولية.
Establish regional reference laboratories operated in accordance with international standards.إنشاء مختبرات مرجعية إقليمية تعمل طبقاً للمعايير الدولية.
This matter will be handled in accordance with law.واضاف ان هذه القضية ستحل طبقا للقانون.
In accordance with that agreement, you are ...طبقاً لهذا الأتفاق أنت ...
Activities are subject, in accordance with international law, ...وطبقا للقانون الدولي، تخضع أنشطة ...
Prisoners should be treated in accordance with internationally acceptable standards ...كما ينبغي معاملة اﻷسرى طبقا للمعايير المقبولة دوليا ...
Also in accordance with that rule, members of ...وطبقا لهذه المادة أيضا، يلاحظ أن أعضاء ...